A Gyűrűk urában Szilaszakáll neve honnan lett szil?
Figyelt kérdés
Mert ugye az eredetiben csak Treebeard a neve, a Tree pedig csak simán fát jelent. Honnan lett a fordításban szil?2020. szept. 23. 16:34
1/7 anonim válasza:
Passz,talán,mert ő egy szil(mármint szilfa).Treebeard,magyarul faszakállú,az nagyon hülyén hangzik.
2/7 anonim válasza:
Sima fordítói szabadságnak tűnik, alliterál és dallamosabb is a hangzása. A tükörfordítás pedig otromba is, könnyen lehet gúnyolódni rajta/vele.
3/7 anonim válasza:
Semmi baj nincs azzal, hogy Faszakáll.
üdv:
Kis Jóska
3350 Kál, Heves megye
5/7 anonim válasza:
Szerintem is fordítói szabadság. Ahogy Trufa is csak a magyar kiadásban Trufa, eredetileg Merry a neve.
6/7 anonim válasza:
Heló!
Szebben hangzó név, ráadásul alliterál is (szerintem a második volt a fő ok)
7/7 anonim válasza:
A Faszakál nem hangzik valami jól, és úgy emlékszem van egy olyan rész a könyvben, ahol említik, hogy Szilszakál szilfára emlékeztet, valószínűleg ezért tette a fordító pont a szilt a nevébe.
További kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!