Életszerű, hogy kollégák magázódnak a Vészhelyzetben?
Nem lehet hogy a szinkron, felirat a hibás?
Az angol nyelvben tudtommal nincs magázás. De javítsatok ki ha tévedek.
Az angolban ugyanúgy van tegezés és magázás most is, mert nem a "you" ("te") szóval és névmásokkal érik el mint mi, hanem ahogy írták, a rangok és titulusok használatával.
Viszont két orvos egyenrangú, egymás között nincs értelme a magázódásnak a szinkronban, az életben sem teszik. Egy nővér-orvos párbeszéd esetében az alá-fölérendeltség miatt belefér, így életszerű nálunk is, én ezt nem tartanám hibának sem, kivéve ha következetlenül keverik őket részről részre.
A másik véglet, aki szerint az angolban csak tegezés van (a you miatt), és a szinkronnak is csak tegezni kellene. Ez viszont egyrészt nem igaz, másrészt sokkal jobban zavarná a nézőt, hiszen a saját kultúrájában nem ez a használt, elfogadott. Pedig akinek annyira fontos a szinkronos nézés, hogy a hallott szöveghez képest aszinkron szájmozgást is képes elviselni, az erre érzékeny lesz.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!