Angolul helyes ez igy:For me is more importent my family then the learning, the shoolwork perfection becaus I'd like a carier succesfuly and finally is importent for me my hobbies?
Hát nagyon nem, harmadszorra sem értettem meg. :D
Ha helyes szórendbe akarom rakni a szavaidat, valahogy így nézne ki:
For me, my family is more important than the learning and the perfect schoolwork, because I'd like a successful career, and finally, my hobbies are important for me.
Ez azt jelenti:
Számomra a családom sokkal fontosabb, mint a tanulás és a tökéletes iskolai teljesítmény, mert szeretnék egy sikeres karriert, és végső soron, a hobbijaim fontosak nekem.
Ha jól megnézed, ez teljesen ellentmondásos és összefüggéstelen. Ha karriert akarsz, ahhoz igenis tanulni kell (feltéve, hogy tisztességes és törvényes munkával akarsz karriert csinálni, amit nagyon remélek). A hobbijaid meg nem tudom, hogy jönnek ide. Talán add meg a magyar mondatot, és akkor könnyebb lesz valami normálisat összehozni angolul.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!