Kezdőoldal » Szórakozás » Anime, manga » Crunchyroll platformon nincs...

Crunchyroll platformon nincs fenn egyáltalán semmi magyar felirattal? Ha valóban nincs, ennek mi az oka? Simán nem egy népszerű szolgáltatás Magyarországon? Vagy más?

Figyelt kérdés

Most a Kanojo, Okarishimasu (Rent a Girlfriend) animét néztem… Indavideóra 3* is feltöltötték magyar felirattal, az egyik csatornán átlagban 30.000 nézettséggel/rész, egy másikon tizenXezer nézettséggel/rész, egy harmadikon pedig pár százas nézettséggel/rész.


Ezenkívül fenn van Videán is, meg még egyéb oldalakon is.


Ahol én néztem magyar felirattal, ott is több tízezer nézettség volt a részeken… Ez így több mint 1 millió nézettség.

Az égetett magyar feliratos részeken, tehát ezeket a számokat csak magyarok generálják…


De tudok olyan animét is, amit részenként több millióan néztek indavideon.


Pl. Seishun Buta Yaro wa Bunny Girl-senpai no Yume wo Minai volt ilyen…


Én amit tudok azt Netflixen nézek, pl. ilyen a Komi-san wa, Komyushou Desu.


Jó érzés, ha tudom hogy csurran-cseppen valami vissza a készítőknek a nézettségem után, még ha ez csak nagyon kevés is, mert tudom hogy mások is nézik…


A Kanojo, Okarishimasu fent van Crunchyroll-on és el is kezdtem ott nézni angol felirattal, a reklámok nem annyira zavartak, de azért mégis csak jobb volt magyar felirattal nézni… Ugye ezért a platformért nem muszáj fizetni, lehet nézni teljesen ingyen is, akár regisztráció nélkül is, csak akkor van benne 2-3 rövid reklám.


Ha lenne magyar felirat az animéken, szerintem elég sokan néznék ott, ami sokkal jobb lenne, hiszen ilyen nézettségeknek amilyenek főleg az indavideon vannak, a töredéke is sokat ér egy fizetős, vagy reklám rendszerű streaming platformon.


Igazából rohadt sokan néznek Magyarországon animét, de engem kifejezetten elszomorít, hogy a valószínűleg ilyen 0.001% az aki ezt olyan módon teszi, amivel akár csak nagyon minimálisan is, de hozzájárul az anime sikeréhez.


Szóval vajon miért nincsenek magyar feliratos animék, akár mangák a Crunchyroll-on?


Szerintetek is jobb lenne (jobb hijján) ha ott néznék a magyar animések az animéket mint sem a videan meg az indavideon?



2023. jún. 25. 02:50
1 2
 11/15 A kérdező kommentje:

“És így akkor jól látszik, hogy mekkora rétegről van szó. Kevesebb, mint 100 ezer ember néz magyar felirattal animét.“


Tessék ezen pl. 283 000 nézettség van, egy darab feltöltésen:


[link]


Ezt most csak azért találtam meg így, véletlenszerűen mert tagelve van, hogy “anime”. De hidd el, hogy vannak ennél még sokkal nagyobb nézettségek is, tagek nélkül is.


Majd ha lesz időm, keresek neked ilyet…

2023. jún. 25. 16:52
 12/15 anonim ***** válasza:
41%

#7

"meg ugyan ezt próbáltad leírni a 6os hozzászólásban, kérlek mondj már konkrét példát még is mik a tapasztalataid?"

Szerintem konkrét példa, amiről beszéltem, de jó, akkor menjünk bele még konkrétabban.

Az egyik jó példa és ez még csak nem is lesz magyar specifikus, hogy az emberek NAGY többsége nem tudja, hogy milyen jelentés tartalommal bír a "fanservice" a Bakemonogatari esetében. Mindenki úgy kezeli, mint bármelyik zs kategóriás ecchi anime jelenetét, hogy jól néz ki a csaj, ezért van ott.


"és hogyan kéne értelmezniük szerinted?"

Az első problémám az, amit elég egyértelműen kifejtettem, hogy jelenleg nem értelmezik sehogy ezeket. Erre vonatkozott, amikor arról beszéltem, hogy vizuálisan szórakoztatónak találják, de ezentúl nem próbálják meg értelmezni.

(Ha ennél konkrétabban kell, akkor én szívesen linkelek videót, ahol kb. 1 óráig arról beszél valaki, hogy a fanservice-nek mi a jelentősége ott és miért fontos.)


"az hogy felhozol egy slágert példaként anime szekcióba, nem értem mi köze hozzá"

Ez viszont probléma, ha nem érted azok után, hogy kifejtettem, hogy egy olyan jelenségről van szó, ami nem anime specifikus, hanem a két popkultúra közötti különbségekről van szó.

Ahogy egy sorozat, úgy egy könyv, zene stb. is a popkultúra része.


#8

"De meséld már el nekem, hogy hogyan lehet tökéletesen értelmezni bármilyen médiát"

Ez egyébként már érvelési hiba is. Nem tökéletes értelmezésről beszéltem, hanem egyáltalán a megértés kísérletéről.


"Csak mert szerintem pont az a lényege a műelemzésnek, hogy ezen vitázunk, dolgozunk, gondolkodunk."

Egyrészt, akkor félreértelmezed. Akkor is lehet művet elemezni, ha egyedül teszed. Ehhez nem kell senkinek jelen lennie.

Másrészt, bizony lehet rosszul is értelmezni egy művet. Nagyon béna példa lesz, de ha azt mondom, hogy egy nagy kerekes járművel A pontból B-be mentem, akkor ezt értelmezheted úgy, hogy busszal mentem, akkor is ha én tehetautóra gondoltam, de úgy már nem értelmezheted, hogy elefánttal mentem, mert annak nincs kereke.


"De hát nyilván akkora szakértő vagy, hogy te meg tudod állapítani, mi az objektív, helyes megoldás"

Ez amúgy a szövegértés alapvető hiányosságaira utal. Nem sikerült felfognod, hogy elsősorban az értelmezés hiányáról beszéltem.

Gyakorlatilag bemutattad, hogy hogy lehet félreértelmezni valamit, pont ilyen emberekről beszéltem mint te.

Nem fogtad fel, hogy mi a helyzet, viszont magyarázod már a hülyeségeket ezzel kapcsolatban.


"Egy adott anime alapján született meme-nek nem kell, hogy köze legyen az adott anime eredeti értelméhez"

Ez megint remek példa, hogy nem igazán megy a szövegértés neked. Elég egyértelműen kifejtettem, hogy a meme-et nem a mű eredeti jelentésekor tárgyaltam, hanem az anime, mint műfaj ismertségének elterjedéséhez.

Szóval de, tudom mi az a meme, te nem tudsz olvasni.


"Kell nekem a Loituma Girl meme-t ismernem, hogy értsem a Bleach lényegét?"

Ezt már inkább nem is kommentálom, magadat égetted be így is.


#11

"Tessék ezen pl. 283 000 nézettség van, egy darab feltöltésen:"

És akkor hogy lehet, hogy a 2. résznél csak 74 ezer van?ű

[link]

Hova lett 200 ezer ember, aki szerinted animét néz?

Vagy ugye tudod, hogy amikor én most rákattintottam, akkor engem is beleszámolt pedig nem néztem meg?


"De hidd el, hogy vannak ennél még sokkal nagyobb nézettségek is, tagek nélkül is."

Persze, valószínűleg úgy ahogy ennek is ilyen nézettsége lett, páran rákattintottak, akkor is ha nem követik, így lett 70 ezres nézőszám a 2. videón.

2023. jún. 26. 09:10
Hasznos számodra ez a válasz?
 13/15 anonim ***** válasza:
Jó sok itt az english fanboy. Ennyi nyalást, te jó ég.
2023. jún. 26. 14:11
Hasznos számodra ez a válasz?
 14/15 anonim ***** válasza:
Inkább tanuljatok meg japánul ha érdekel az anime/manga világa, aztán majd rájösztök milyen köpedelem a legtöbb esetben az angol fordítás.
2023. jún. 26. 14:14
Hasznos számodra ez a válasz?
 15/15 anonim ***** válasza:

#14

És szerinted mennyivel lesz jobb a magyar fordítás, amikor a köpedelem angol fordítás alapján fordítják?

Igen, vannak rossz angol fordítások, de azzal, hogy nem egy 20-adjára fordított feliratot olvasol, hanem egy olyat, amit az eredeti nyelvről fordítottak, minimalizálod a hibák számát.


Ez ugyanolyan, mint amikor google fordítóba beírsz valamit, 3-szor átfordítod egy másik nyelvre és nem lesz értelme, míg az első fordítás esetén volt.

2023. jún. 26. 14:28
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!