Miért marad mindig abba a magyar anime szinkronizálás?
Azért tegyük hozzá, a Conan a detektív mostanra már elérte az 1000. részét. Régen is biztos jóval több volt ötvennél a leadott részek száma, mint ameddig eljutottak. Itthon annyira nem hiszem, hogy népszerű volt, hogy minden új résznél odaszögezte volna a nézőket. Szóval nem érte meg hosszú táv. És ahogy írtad, se igény, se pénz. A+ (vagy mi a neve) csatorna után jött az Animax, az se élt sokáig, a végére már többször volt Verhetetlen Banzuke, mint anime, illetve tisztán emlékszem, a Kilarinak a második évadát legalább háromszor ismételtél egymás után. Nem voltak újdonságok, és látszott, hogy leáldozóban. Mostanra egyébként se tudnak szerintem jó anime szinkront csinálni itthon. A régiek, mint pl: Yuu Yuu Hakusho, Chrno Crusade, Inuyasha, Hellsing, Blood+, Romeo és Júlia, még a Sámán király is... és még egyebek, jók vagy egész jók voltak, de a mostaniak förtelmesek. Azt hiszem, az egyik Yu Gi Oh sokadik új évadából valamelyiket szinkronizálták valameddig, de az gagyi volt. A Hősakadémiából is meghallgattam néhány részt, az sem kivétel, förtelmes. Az eredeti Yu Gi Oh-ért kár, annak is jó volt a szinkronja. Sokan szeretik az animéket, de manapság szerintem kevesen ülnek ahhoz tévé elé, hogy megérje megcsinálni. Eggyel sem sikerül, nemhogy több animével. Vannak új animések, fiatalabb korosztály, nem csupán az én korosztályom + a "kiöregedők", de utóbbiból jóval több van. Manapság inkább gépen lógnak, a régi szinkronos animéket neten meg tudják nézni, újak nem igazán vannak, ami meg nagyon érdekel valakit, elkezdi japánul nézni magyar felirattal, de azt valószínűleg megelőzni néhány régebbi szinkronos kezdésnek.
Ja és persze pénz sincs rá. Az Overlord első részét leszinkronizálták, jó is lett. Második részt nem találom, hogy megélt, gondolom pénzhiány miatt, elvégre nem finanszírozták sokan. Mi nézők pedig örülünk, hogy élünk, nem fizetnénk (vagy csak kevesen) azért, hogy újak készüljenek, ha meg is lehet nézni eredeti szinkronnal, ingyen. Nekem legalábbis nincs erre fölösleges pénzem, pláne nem hosszútáv.
amit 2-es írt hozzáteszek pár dolgot!
a régiek sem voltak jók pl inuyasha és yuyu stb a szinkron hangok jók voltak szépek tiszták de élettelenek még ténylreg yugi yami hangja ami tényleg jó van benne élet nem tom ki volt a szinkronja de bele élte magát drámával szinte vissza hozta a japán szinkront!
visszatérve yugioh inuyasha nagyon rossz volt anno mert yugiora 6 kor kellett kb kelni inuyíasha is hasonló volt! na most mi fax?! kis gyerekeknek teszik be hajnalba meséket?
emiatt egyre kevesebb nézettség lett mert hát nem tudta senki sem megnézni met olyan korán mentek!
az meg hogy semmittelen már bocs szinkron színészeket kérnek fel azzal nem vonzák be a néző közönséget mert akik animések azok csak japánul néznek...
de szerintem az anime az amihez nem kell szinkron mert egyrészt ez egy kulturális dolog mert nagyon sok szó és mondat van amit nem tudnak vissza adni a nyugati nyelvek
"visszatérve yugioh inuyasha nagyon rossz volt anno mert yugiora 6 kor kellett kb kelni inuyíasha is hasonló volt! na most mi fax?! kis gyerekeknek teszik be hajnalba meséket?"
Anno a hugommal rendszerint hétvégén hajnali 5 kor keltünk minden gond nélkül hogy láthassuk ezeket de az osztálytársaknál is ez volt. Nem volt ezzel gond.
Itt ott valakik lefordítanak valamit, ami vagy sikerül vagy nem. Például az overlord első részét is lefordították ami meglepően jó lett a szinkron hangok is passzoltak. De ezeket nem fizetik. Másrészt meg rohadt nehéz munka.
Például egy harminc karakteres feliratot egy jelenethez tenni nem gond. De szinkronnál ezt 15 karakterből kell megoldanod
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!