Megéri az angol nyelvű manga olvasása?
Nem nagyon tudok (jól) angolul. De szeretném fejleszteni a tudásom, és magántanár mellett szeretnék valami pluszt ami segíthet. Megkérdeztem pár ismerősöm és mondták hogy nem érné meg állandóan fordítgatni. Apukám szerint megéri mert jobban ragad rám így a nyelv. Én arra gondoltam hogy ceruzával az angol szöveg főlé írnám magyarul mit jelent a mondat. Nagyon vonz a manga olvasás még sose olvastam mangát de érdekel. Magyarul nem is találtam mangákat csak online, viszont én szeretném magát a könyvet megszerezni és kitenni a polcra mert ez mégis másabb.. Mit gondoltok?
Elsőnek a Tokyo Ghoul:re c. mangát olvasnám el, nemrég kezdtem el nézni.
És kérlek titeket, írjatok indokot is miért érné meg vagy miért nem érné meg.
16/L
Megérné.
Olyan szöveget fordítasz le, ami érdekel is, így jobban megjegyzed.
1. MEGÉRI! Minden megéri, amivel fejleszted a nyelvtudásod! Mi annó a pc-s játékok fordításával tanultunk meg angolul, sim city, civilization a 90-es évek elején. szóval hajrá, tényleg tud segíteni, DE nagyon fontos, hogy mellette tanárhoz is járj a nyelvtan miatt, mert féltudás alakulhat ki. azaz értesz majd mindent, de beszélni nem tudsz majd rendesen. Én lényegében az angol tudásom 80-át fordítgatással szedtem fel, meg azzal, hogy angolul néztem filmeket a 90-es évek közepén.
2. SOHA eszedbe se jusson, hogy ceruzával beleírsz egy képregénybe! Azzal, hogy megveszed befektetsz! Elolvasod, de ha vigyázol rá, akkor később nagyon jó pénzt lehet érte kapni, ha jó állapotban van! Ezért ne írj bele, jegyzetelj mellé.
Szóval hajrá, mindenképpen megéri, én élő példa vagyok rá, hogy segít! Mert tényleg olyan dologgal foglalkozol, ami érdekel, tehát jobban meg fog maradni, de mondom, nagyon fontos a tanulás is mellette, mert én is úgy jártam, hogy pár év után azt vettem észre, hogy felsőfokon fordítok (nem vicc, már lefordítottam két könyvet, az egyik digitálisan meg is jelent), bármilyen angol filmet megnézek, és értem, szinkronban tolmácsolom magyarra DE mikor beszélni kell nem tudom helyesen megformálni a mondatokat! Ezért aztán el kellett mennem nyelvtanárhoz aki korrigálta a tudásomat.
Köszönöm mindenkinek a tippet, jól tettem akkor hogy még nem vettem meg! Legalább jó tippeket kapok!
És esetleg nem tudtok Budapesten olyan üzletet ahol angol nyelvű mangákat lehet venni? (Elsősorban a Tokyo Ghoul:re érdekelne de ha van ilyen üzlet akkor nyitott vagyok másra is)
Megéri még ha online is olvasol.
Saját tapasztalat, egy éve csak fordító segítségével tudtam végig olvasni fejezeteket, mostmár csak ritkan kell 1-1 szóra rá keresnem.
Én decemberben rendeltem a Librestoról két mangát is, ott árulják a Tokyo Ghoult, de esélyesen kell rá várni pár hetet, hogy megérkezzen.
Én ugyan nem mangával, de ugyanezt csináltam régen. Elolvastam a Harry Pottert angolul, az első kötet még nyögvenyelősen ment, de utána már egyre jobban ment. Én mindig kiszótáraztam magamnak a nem ismert szavakat és megtanultam.
Mindenképp megéri, jobb kezdés lesz mintha könyveket kezdenél el angolul mert általában egyszerű nyelvezetűek a mangák + nem ijeszt el a sok szöveg.
Arra figyelj hogyha digitális mellett döntesz, akkor hivatalos scan-eket olvass mert a fanfordítások teli vannak nyelvtani hibával, félrefordítással, kihagyott szöveggel.
Ha van mangából hivatalos scan, azt a nyaa.si torrentoldalon megtalálod.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!