Van olyan anime amihez még nincsen magyar felirat?
Figyelt kérdés
A lényeg, hogy szeretnék fordítani, de olyat amihez még nincsen felirat. Ha tudtok ilyenről, akkor azt szeretném ha megneveznétek. Hentai és ecchi kivételével.2020. ápr. 16. 10:53
1/13 anonim válasza:
Rengeteg van! Böngéssz angol fórumokon, olvass kommenteket olyan animékről, amelyeknek kevés/kevesebb a megtekintésük. Onnanstól pedig döntsd el, hogy melyiket éri meg lefordítani.
Vagy Animeaddicts-en is van a fórumon felirat kérő topic, ha jól tudom, ott is tudsz érdeklődni.
De az is menő lenne, ha átvennéd mások dobott projektjeit.
Én pld. még soha nem láttam az Osomatsu-sant egyben, mert sehol nem találom magyar felirattal a teljeset.
2/13 A kérdező kommentje:
Osomatsu-sant még nem néztem egy részt sem. Viszont eddig csak jót hallottam róla meg azt, hogy a hosszúsága is tekintélyes. Tulajdonképpen ezért nem is álltam neki. Viszont ha megírod, hogy hányas résztől hiányzik, akkor teszek vele egy próbát. A többi tippet is köszönöm!
2020. ápr. 16. 11:38
3/13 anonim válasza:
Passzolom. Indavideón néztem, valószínűleg az összes rész fent volt, csak egyet-kettőt töröltek belőle.
Viszont az tényleg nagyon jó lenne, ha felkarolnád mások dobott projektjeit, animékből és mangákból is. :P
4/13 anonim válasza:
Shouwa Genroku Rakugo Shinjuu
Ez le volt fordítva, de törölték mindenhonnan mindkét évadot.
5/13 A kérdező kommentje:
Úgy nehezebb. Egyébként régebben is akartam már fordítani, mások dobott projektjeit felkarolni. Nemrég lett elegem abból, hogy az egyik (azóta kedvenc) sorozatot későn és lassan kezdték el kiadni, szóval nekiláttam. Igaz, régebben is előfordult már, csak akkoriban még nem volt meg, ami kellett volna a feliratozáshoz. Ezuttal végre sikerült olyan formázó és feliratégető programot találni ami működik. :) Ránézek akkor az ajánlott animékre. Egyébként van, hogy törlik vagy törlődik egy videó, de letöltős oldalon mégis fent van pl. Diamond no Ace s2 is így járt.
2020. ápr. 16. 13:25
6/13 anonim válasza:
7/13 A kérdező kommentje:
Csak a Hentai-t és ecchit nem csipázom. Látom kínai ONA-ról van szó. Azokkal eddig jók voltak a tapasztalataim.
2020. ápr. 17. 13:56
8/13 Leila1580 válasza:
Szia! Nem tudom milyen az ízlésed animék terén, de ha mindegy milyen animét fordítasz, akkor nagyon kíváncsi lennék a Stand My Heroes-ra és a Yume Oukoku to Nemureru 100 nin no Ouji-sama-ra, igaz, ezek shoujok. Megnéztem már angolul, viszont ezerszer jobban élvezném őket magyarul. :D Továbbá, a kínai animékhez is kevés magyar fordítás van. Ebből még a Xie Wang Zhui Qui érdekesnek tűnik. Ha esetleg a közeljövőben lefordítod ezeket, akkor köszi szépen! :D (Lehet önzőnek tűnik a kommentem, de csak ajánlottam. Csupán csak nekem ezek tetszenének nagyon.) További szép napot! :)
9/13 anonim válasza:
A régi Sailor Moon-hoz jó lenne, ha végig lenne. Csak az első évad feliratos. :(
10/13 anonim válasza:
#9 Nagyon adom az ötletet!! Úgy megnézném én is eredeti szinkronnal, nem szétvagdosva a sorozatot.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!