Kezdőoldal » Szépség és divat » Tetoválás » Henna terv angol nyelvhelyesség?

Henna terv angol nyelvhelyesség?

Figyelt kérdés

Drága hugicám 0-24ben felváltva osztogatja a depis és az önbizalmas idézeteket most szeretne valami "mély" üzenetet magára hennával amit aztán 18+ként tetkóra cserélne(szeretem de hát na én nem csípem ezeket :"D)

Ezt találta ki magának:


egyik csukló: just don't <--- olló+vágásmintáról azért lebeszéltem a hülyegyereket

másik:do it


Mindketten németet tanulunk évek óta szóval azért én feltenném a kérdést - google fordító bab.la meg hasonlók után is- hogy helyes e maga a szöveg külön külön és egybe is?Bármi rejtett/nem annyira ismert tartalom? egy időre még is rajta marad én meg elrontott tetkó képeken nevelkedtem ,nem akarom hogy egy "Jon Bovi" ,"Thenks mather for my life" kaliberű dolog miatt cikizzék.(Azért akar angol szöveget mert ugye az menő, tumblis meg minden v_v)


Légyszi normálisan válaszoljatok ne olyanokat mint pl: "haha a thenks matheres a kedvencem nekem is","mai modern liba csak a face meg az insta meg a tumblr" csak a nyelvtani résszel foglalkotó válaszok jöjjenek .

Köszönööm ^^



2016. júl. 28. 22:55
 1/1 anonim válasza:
90%
Helyesnek helyes, viszont ha már szóba jött a "rejtett tartalma", akkor kicsit szuicid feelingű. Főleg, hogy vágásmintát is akart. Szerintem beszélgess el vele, csak jó tanács.
2016. júl. 29. 04:06
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!