A szöveget tetováltatok 80% nem magyarul kérik a szöveget?
most látom csak sikerült "jól" megfogalmazni a kérdést xd
szóval még egyszer: Azok akik szöveget tetováltatnak magukra, az esetek többségében miért nem magyarul teszik azt?
Nem gáz.
Mindenki úgy csinálja, ahogy neki tetszik.
Téged az miért zavar, hogy valakin ott áll üzbégül, hogy sajttorta?
Nem tök mindegy neked?
Mert jobban néz ki, mert jobban hangzik felolvasva, mert nem lehet lefordítani egy-az-egyben, vagy magyarul túl hosszú lenne, és mert csak.
A tetkó célja a dekoráció, nem hogy lexikon legyél. Ha külföldiül nyomatom magamra, egyfelől nem tudja mindenki elolvasni hogy az van rajtam "szeretem a brokkolit", hanem azt feltételezik valami nagy királyság van rajta, másfelől lehet ám csajozni is vele "mi van rádírva" társaságindítással és a többi.
Nekem van pár tetoválásom, az egyik egy kedvenc idézet egy régi amerikai filmből, nyilván hülyeség lenne magyarítani, az már nem az eredeti lenne. Mellesleg tudok angolul olyan szinten mint magyarul.
A másik két tetkóm japán, kedvenc dalszöveg részletek, tény hogy nem beszélek japánul (még egyelőre), de ha bárki megkérne hogy olvassam fel nekik ezt a 8 sort ami rajtam van akkor meg tudnám tenni és ezt le is tudom fordítani, de úgy elég hülyén hangzik.
Szerintem sokszor kifejezőbb az idézet azon a nyelven amelyiken valóban íródott, elég csak elolvasni egy szép magyar verset angolul vagy németül... Sokszor inkább a falat kaparnám, minthogy beleolvassak egy-egy ilyenbe.
Aki pedig Radnótit tetováltat szanszkrit nyelven, az vessen magára. :D
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!