Carlien kérdése:
Megmondana nekem valaki mi ennek a tetovalasnak a jelentese magyarul? (Ami a gerincen fut vegig)
2017. ápr. 17. 12:45
1/2 anonim válasza:
Egy blog szerint )egy kínai írta) a tetoválás rosszul van írva így értelmetlen.
Angolul a kínai így fordította le a rossz tetoválást
" "When life gives you lemons, make lemonade","
Nagyjából a fordítás az, hogy az élet citromot ad, készíts limonádét..
Na ezért nem szabad kínai tetkót csináltatni ..:)
2/2 A kérdező kommentje:
Koszonom szepen😊
2017. ápr. 17. 14:34
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!