Kezdőoldal » Szépség és divat » Öltözködés » Hogy vannak ezek angolul?

Hogy vannak ezek angolul?

Figyelt kérdés

még mielőtt sértő kijelentéseket tennétek tudok angolul, megnéztem google-ba megnéztem szótárba de ezekre szerintem az angolok/ amerikaiak külön kifejezéseket használnak amik szószerint fordítva lehet mást jelentenének.

Ezekre lennék kíváncsi:


-mélyülepű nadrág

-csőfelső/ pántnélküli top


2010. aug. 27. 17:50
 1/5 anonim ***** válasza:

hát szerintem a másodikat lehet úgy fordítani, hogy

top without tab

az elsőre nem tudok mondani semmit :/

2010. aug. 27. 17:54
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/5 anonim ***** válasza:

az első harem pants ha minden igaz :)

a csőtopra én a tube topot használnám.


google-be beírva jó képeket dob ki rá, szal...

2010. aug. 27. 18:15
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/5 anonim ***** válasza:
vagy a baggy pantsre is adhat ki talalatot szerintem.
2010. aug. 27. 18:37
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/5 anonim ***** válasza:

Első: harem pants

Második: strapless top vagy strapless tank top (mindkettő jó)

2010. aug. 28. 00:22
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/5 A kérdező kommentje:
köszönöm :)
2010. aug. 28. 14:16

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!