Mit jelent a "You've got more issues than Vogue" kifejezés?
Figyelt kérdés
Mostanában sok pólón/képen is láttam, de az issue-nak annyiféle jelentése van, hogy mint nem angol anyanyelvű, nem tudom értelmezni. Ötlet?2013. nov. 15. 14:27
1/3 anonim válasza:
ez egy szóvicc akar lenni. az issue-nak az egyik jelentése hogy egy magazin pl. novemberi száma, meg problémát is jelent. magyarra kb. úgy lehetne lefordítani hogy "több problémád van mint Vogue szám"
2/3 Macbarbie07 válasza:
Issue= példányszám;)
Issues= példányok/
Több példány van belōled mint a Vogueból ( Vogue magazin)
(Tehát elég sok.)
3/3 anonim válasza:
Az első jól leírta, a második meg, ha hallgatott volna, bölcs maradt volna.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!