Minek olyan nyelven tetoválást csináltatni, amit nem is értenek/beszélnek?
gondolom a neten nézett utana.
hat ha őt ez boldoggá teszi,ne rontsuk el a jókedvét!
apró örömök az életben:)
Nem is mondtam semmit neki, meg nem is kérdeztem, csak hogy szép és kész. De azért sajnálom szegényt.
Viszont már angolt is láttam elcseszettet.
Meg láttam olyat, hogy az abc ott volt egy nyelvhez, amiből lehet tetoválást csináltatni és az egész egy fszság volt, mert valójában nincs is minden magyar betűnek megfelelője és az sem mindegy, hogy pl. ugyanaz a hang mi mögött áll, attól függően variálják az ékezeteket stb.
Nekem is egy latin mondatom van, két verzióban találtam a neten, nekem az egyik jobban tetszett, mint a másik, de direkt latin tanár segítségét kértem a választáshoz. Mindkét verzió értelmes, helyes, csak a mondatrészek vannak felcserélve. Kb "Az asztalon van az alma" és "Az alma az asztalon van" típusú cseréről van szó.
Maga a latin is direkt, egyrészt célzattal (holt nyelv, mégis fennmaradt, használjuk, "holt, de él"), és esetemben pont ez a lényege a dolognak. Másrészt direkt jó, hogy nem érti boldog-boldogtalan - bár maximum a strandon látják, póló alatt észrevétlen.
Emléktetoválás magamnak, és előretekintés egyben. Hogy azokon a szörnyűségeken, jó és kevésbé jó dolgokon okkal kell/kellett átesnem azért, hogy később felemelt fejjel elmondhassam magamról, hogy mégis boldog, és teljes életet éltem. Hogy azalatt az idő alatt mennyi mindent tanultam, mennyi minden maradt meg abból, ami rég elmúlt.
Nálam ezért lett latin.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!