Ti hogyan ejtitek az API-t?
Én „api”-nak ejtem, holott nem úgy kellene hivatalosan. De így szoktam meg. Van ilyen.
Egy kicsit elkalandozva, anno az első PC-met egy olyan kis cégtől vettem meg, ahol a cégvezető ugyan beszélt magyarul, de német volt az anyanyelve. Ő kérdezte meg, hogy EGA, vagy fau-gé-a (VGA) monitort akarok-e. :-)
Vannak dolgok, amiket furcsa lenne számomra angol kiejtés szerint ejteni. Vannak dolgok, amelyek meg magyar kiejtéssel hangzanának furcsán. Tulajdonképpen sok logika nincs is benne, pusztán szokás kérdése az egész.
Számomra a PHP „péhápé” és nem „pí-éjdzsd-pí”. Az SQL nekem „es-kú-el” és nem „esz-kjú-el”.
Soha nem jutna eszembe a www-t „dábljú-dábljú-dábljú”-nak ejteni, vagy a http-t „éjdzs-tí-tí-pí”-nek.
Az „UTF-8” nálam „ú-té-ef-nyolc” és nem „Jú-tí-ef-éj't”. Viszont az „ASCII” nálam „ászkí” és nem „a-es-cé-i-i”, vagy valami hasonló. A unicode is „junikód” és nem „unikód”, vagy ilyesmi.
A C++ „cé-plusz-plusz” és nem „szí-plász-plász”. Ellenben a C# nálam nem „cé-sárp” vagy „cé-kettőskereszt”, hanem „szí-sárp”. A Java esetén ingadozok. Hol „java”, hol „dzsava”.
Az DirectX „direktiksz” és nem „dájrekt-eksz”. Viszont az OpenGL nálam nem „open-gé-el”, hanem „open-dzsí-el”.
""api", mert nem éplikésön, hanem applikésön és nem ájterfész, hanem interfész. Szerintem."
ez most nem komoly ugye? :D
ha angolul ejted, mindenképpen ei-pi:-ai
ez olyan, mint mikor egyszer betelefonált valaki a rádióba, hogy ezúton elmondja, hogy nem "ájemef" a valutaalap neve, hanem "iemef", mert az internationalben i-nek ejtjük
más, amikor betűzöl, és már, amikor kimondasz egy szót
a kérdésre válaszolva minden rövidítést magyarul ejtek, kivéve C#, most csak ennyi jut eszembe
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!