A google fordítót miért így programozták?
Figyelt kérdés
Tudom, hogy elég sz@r fordító, de angolra egész jól lefordít valamit, bár vét hibákat de akkor is.
Miért programozták úgy, hogy ha X nyelvet Y-ra akarom lefordítani, akkor először X nyelvet lefordítja angolra, majd angolról át Y-ra? Így más nyelveknél elég használhatatlan az egész, és megbízhatatlan.
Miért nem lehet úgy, hogy X-et simán Y-ra konvertálja, és nem ékeli be közé az angolt?
2014. nov. 17. 19:32
1/3 Gugu Gabor válasza:
Feteszem mert könnyebb volt olyan embereket találni aki beszél üzbégül és angolul illetve norvégul és angolul mint norvégul és üzbégül
2/3 anonim válasza:
"X-et simán Y-ra konvertálja"
"simán" :D .. persze
3/3 anonim válasza:
Mert így 2*(n-1) féle fordítást programoztak le, míg amit te szeretnél az n*(n-1) féle lenne. Nagy különbség.
Meg persze amiatt is amit az első írt.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!