Ebay-en a magyar út az avenue angolul?
Figyelt kérdés
Pl.: Galambosok útja = Galambosok avenue? vagy Galambosok street? Vagy más?2016. máj. 29. 21:07
2/5 anonim válasza:
Szerintem is úgy írd le, ahogy van. Ez a címed, ez a neve, nincs mit variálni. Meg se találnák valószínűleg, ha angolul írnád le az utat.
Ha pl. egy német címre adsz fel csomagot, ott sem X Street-et írsz a címbe, hanem X Straße-t/vagy ahogy szerepel.
3/5 anonim válasza:
A címedre magyar postás viszi, magyarul írd.
Kínából a Hungary alapján idehozzák, ne stresszeld szegény magyar postást aki lehet angolul se tud és nem tudja, hogy az most Széchenyi utca, tér, köz..
4/5 Koplárovics Béci válasza:
A kínait nem nagyon érdekli, hogy hogyan és milyen nyelven írod le a közterület fajtáját. Ő rányomtatja a csomagra/borítékra amit megadsz. Egyedül a magyar postást fogja érdekelni, az meg eltéved, ha avenue-t lát. Amúgy a street tökéletesen megfelel kb mindenre, és azt még talán a postás is érti.
5/5 anonim válasza:
Neked ki hozza a leveleket, csomagokat?
Mert nekem a MAGYAR postas neni (neha bacsi), ugyhogy ne szorakozz angolul, hanem tessek mindent MAGYARUL irni!
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!