Kezdőoldal » Számítástechnika » Egyéb kérdések » Mikor lesz az assasin's creed...

Mikor lesz az assasin's creed brotherhood és a revelations-hoz teljes magyarosítás?

Figyelt kérdés
2014. márc. 28. 15:36
 1/6 anonim ***** válasza:
Amikor egy magyar ember eldönti hogy megcsinálja :) Egyébként mi se tudjuk.
2014. márc. 28. 16:26
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/6 A kérdező kommentje:
Nagyon fel kapták ezt a játékot,minimum egy magyarosítást azért megérdemel..
2014. márc. 28. 20:28
 3/6 Csori96 ***** válasza:

A 2. rész és ezzel együtt a Brotherhood, illetve a Revelations a játék megjelenését követően több, mint 2 évvel vált fordíthatóvá.


Miután fordíthatóvá vált, Steve Q. el is készítette a honosítását, melyet 2013. május 30-án publikált.

Hír: [link]


Steve Q. konyak20 közreműködésével, segítségével tervezi a Brotherhood, illetve a Revelations fordítását.

Fórum (infók): [link]



Steve Q. - 2013. november 3. - 13:06

"... Amint - lesz - IDŐM - és - hangulatom - lefordítom - mindkettőt - akár - segítséggel - akár - anélkül."


Steve Q. - 2014. január 5. - 18:44

"Ami azt illeti, az előkészület már megkezdődött, konyak nekilátott a párbeszédek rendezéséhez, én pedig a 2-ben meglévő szövegek átpakolásához, meg kicsit a fordításhoz. Viszont most lesz érdekes, hétfőtől megint dolgozok, szóval könnyen lehet, mostanában se leszek túl kipihent."


konyak20 - 2014. január 20. - 23:35

"Egyelőre pihen. Előbb befejezzük a Lego marvelt, aztán én elkészítem a Brotherhood és Revelations angol nyelvű szövegkönyvét (mert az angol szöveg van kinyerve a játékból, ugye... ezt én sorba rakom, fordításra előkészítem), Steve Q pedig fordít.. ha lesz erőm meg kitartásom fordítok én is, de nekem még ott lesz a visszaültetés is játékba.. türelem... előbb a Lego, részemről."


konyak20 - 2014. március 11. - 15:26

"Előreláthatólag, én már elkezdtem. Én a szövegkönyvet készítem hozzá, sorba rendezem a kaotikus elrendezésű játékbeli párbeszédeket (ebben nincsenek benne a tárgyleírások, küldetési infók, menü, stb) Ez előreláthatólag 5-6 hetet vesz majd igénybe. Fordítani nem én fogom, az Steve Q-tól függ, max ha neki nem lesz rá ideje, akkor belekezdek, de arról tényleg nincs infóm, hogy mikorra végeznénk vele. Fordítás után még vissza is kell rakni a már fordított sorokat a kaotikusan elrendezett fájlba, amiből majd készül a játékba való beültetés. Szóval, a BH angol szövegkönyve kb Április végére fog elkészülni, aztán fordítás.. ez akár 3-4 hónapig is eltarthat (emberek vagyunk, munkába járunk, család is van, élünk) A visszarakosgatás, plusz játékba ültetés olyan 2-3 hét, aztán teszt (végigjátszás), és utána a tiétek.. Azaz olyan Augusztus- Szeptember környékén."

2014. márc. 29. 11:15
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/6 A kérdező kommentje:
ezért van több ember akiktől segítséget kérhetünk,nem kell két embernek csinálnia,csak meg kell kérni a szaktudású segítséget és talán előbb elkészül,így okozva az embereknek örömöt,persze aki ismeri a játékot...
2014. márc. 29. 12:25
 5/6 Csori96 ***** válasza:

Ha jól tudom, Steve Q. nem nagyon szeret csapatban dolgozni.

Amúgy bárki nekikezdhet, nekikezdhetett volna, de mégsem vállalta senki más. Szerintem örüljünk annak, hogy legalább Steve Q. és konyak20 foglakozik vele.

2014. márc. 29. 12:44
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/6 Csori96 ***** válasza:

A Brotherhood és a Revelations fordítása 70%-nál tart.

[link]

2014. szept. 4. 15:25
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!