Szevasztok! Hogyan lehetne két (méretes) "word" dokumentumot (angol és fordítása) egyesíteni úgy, hogy a sorok felváltva következzenek, vagyis a fordításnak megfelelően váltakozva? (Windows 10 Pro, Microsoft Office 2016 Pro)
Ha sikerült úgy fordítani hogy minden sor angolul meg magyarul ugyanazt tartalmazza akkor text file -ba konvertalva megoldható.
Ha nem, és gyanús hogy így van akkor nincs az a program ami erre képes lenne
Azt ugye tudod, hogy a Wordben a folyószöveg tagolása a betűmérettől, betűtípustól, karaktertávolságtól és hasonlótól függ? Szóval bármit változtatsz, már nem ugyanolyanok lesznek a sorok. Fordításnál meg a legritkább esetben szokott pont ugyanolyan hosszú lenni az eredeti és a fordítás sora.
Ha egymás mellé akarod tenni az eredeti és a fordított szöveget, akkor még mindig jobb, ha betöltöd egy kimondott fordítóprogramba.
Simán a Word nyilvánvalóan nem rendelkezik ilyen funkcióval.
Kérdezd itt:
Azt még el tudnám képzelni, hogy ha valaki nagyon májer a visual basicben, lehet valami ötlete. De kb. biztos, hogy más vonalon kell elindulni.
A fő kérdésedre a válasz:
ha sima text file, tehát a formázások elvesznek akkor linux alatt ennyi:
paste -d '\n' text1.txt text2.txt >> merged.txt
bár az 5. hozzászólásodban lemódosítottad a kérdésedet, mert ott már nem sorokat kérsz, hanem mondatokat.
Megpróbálok megoldást találni a javaslatok alapján.
7/7-re: nem módosítottam, mert mint írtam "minden mondat külön sor" - zárójelben.
Mindenkinek köszönöm a válaszát!
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!