Mit jelentenek ezek a kifejezèsek a kosàrlabdában?
Figyelt kérdés
Tempò, ráfordulàs, dobòcsel, crossover, finger roll.
Ha tudtok hasonlò kifejezèseket akkor azok is èrdekelnènek. :D
2011. jún. 23. 23:44
1/4 anonim válasza:
Tempó: tempós futás.
Ráfordulás: Ráfordulsz a palánkra.
Dobócsel: Úgy teszel mintha eldobnád a labdát, közbe nem is.
Crossover: Visszaszaladsz heccből a labdával a ti télfeletekre.
Finger roll: Ujjon pörgeted a labdát ahelyett hogy eldobnád.
2/4 anonim válasza:
jol mondod kivéve: tempo: amikor nem zicerből dobsz hanem 1 helyből ugrassz ( vagy nem ugrassz) és dobod, a crossover miatt a másik csapat jön.
3/4 A kérdező kommentje:
Köszönöm a válaszokat! :)
2011. júl. 4. 16:30
4/4 anonim válasza:
Bocsi, javítanék! A crossover az, amikor 1-1-ben vagy az ellenféllel, és úgy csapod be, hogy úgy teszel mintha balra indulnál, de jobbra indulsz. Vagy fordítva. Ezzel időt lehet nyerni, és állva hagyhatod az ellenfelet. Amit ti ennek hisztek, az a visszajátszás. Még pár kifejezés: 3 second violation - amikor 3 vagy több másodpercig állsz az ellenfél palánkja alatt a kis körön belül. Friendly roll - amikor úgy pattan/pörög a labda a gyűrűn, hogy bemegy. Alley-oop: amikor feldobja az egyik játékos a gyűrű felé a labdát, és egy másik a levegőben bezsákolja. Lay-up : ziccer. Catch and shoot - ha lepasszolják a labdát, és a fogadó játékos egyből rádob. Most hirtelen ennyi jutott eszembe, remélem segítettem! :)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!