Hogy lehet lefordítani Armstrong csapatának, a RadioShack-nak a nevét?
Figyelt kérdés
2010. júl. 8. 19:42
1/8 anonim válasza:
A radio= rádió, a shack= kunyhó, földre hullott makk. Persze ezeknél a csapatneveknél sohasem lehet tudni...
2/8 A kérdező kommentje:
Igen, ezeket én is tudom, de mint kifejezés, nekem nem áll össze. :)
2010. júl. 8. 21:01
3/8 anonim válasza:
A RadioShack egy híres/hírhedt amerikai elektronikai-kereskedelmi cég,de szerintem Armstrong-ék nem emiattválasztották a nevet.
A másik jelentése (ahogy előttem írták) "rádiókuckó".Így nevezték régen az amerikai rádióállomásokat,mert akkoriban még tényleg csak egy kis "kuckóból" állt az egész.
4/8 A kérdező kommentje:
Lehet, hogy az a cég szponzorálja őket? A. pedig csak csak a nevét adja? Mert mi oka lenne így nevezni a csapatát?
2010. júl. 9. 15:08
5/8 anonim válasza:
Igen,a Radioshack cég szponzorálja őket.Lefordítani pedig értelmesen nem igazán lehet.
6/8 A kérdező kommentje:
Köszi a választ!
2010. júl. 13. 15:07
7/8 anonim válasza:
A Touron egy kivétellel az összes csapat a szponzor nevét viseli.
8/8 anonim válasza:
Melyik ez az egy csapat?:D Figylemmel kisérem a versenyeket de ez most nem ugrik be!
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!