Van külön irodalmi orosz, és ukrán, de attól még olyan szintű átjárhatóság van közöttük, mint a német, és a holland között.
Továbbá az ukrajnaiak nagy része az oroszt, és szurzsikot beszél, még Kijevben is, 1991 ellenére, az azon túli Nyugati régió próbálnak exkluzív ukránt használni.
Ukrajnában a művelt emberek oroszul, a kevésbé iskolázottak ukránul beszélnek.
Az ukrán tulajdonképpen az orosz primitívebb verziója.
Nem, de megértik egymást. Az ukrán kvázi az orosz nyelv leágazása, mint egy tájszólás a belarusz nyelvhez hasonlóan. Csak ezt ne említsd meg ukránok társaságában, mert akkora sértődés lesz belőle, hogy simán elkönyvelnek orosz párti provokátornak. Az ő hivatalos álláspontjuk szerint az ukrán ősi, ezer éves nyelv ami csak rokonságban áll az orosszal.
Most is zajlik egy csomó nyelv reform, hogy az élet minden területén átálljanak az oroszról az ukránra. Ne olyan apró dolgokat képzelj, mikor mondjuk a magyarban MTA ajánlásra megváltozik egy szó helyesírása, hanem ott még most alakul ki egy csomó új kifejezés, új szavakat és szabályokat alkotnak mindenre amire korábban valami oroszból átvett szót használtak, szóval 10-20 éven belül sokkal kisebb lesz az átjárás.
Ez elég hülyén veszi ki magát pl. az oktatásban, mert tök ismeretlen ukrán népi költők és írók műveit kell beemelni a tananyagba Dosztojevszkij, Tolsztoj meg Majakovszkij helyett. Puskint kifejezetten üldözik, mert szerintük orosz imperialista jelkép. Kb. mint ha a magyar irodalom órákon nem lehetne többé Arany Jánost meg Petőfit tanítani, csak Szabolcska Mihályt és Csizmadia Sándort.
További kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!