Ukrajnában miért beszélik nagyjából ugyanannyian az orosz nyelvet mint az ukránt?
A Szovjetunióból való kiválása óta eltelt bő 30 év tehát arra vagyok kíváncsi hogy azóta a 0-60 éves korosztály akik Ukrajna közvetlen megalakulása után még fiatalok voltak-vagy már beleszülettek az új államba miért nem tudnak mind ukránul beszélni.(Természetesen a magát orosznak tartó kisebbségre NEM vonatkozik a kérdés)
Volt az öcsémnek pár éve egy ukrán barátnője. Elhozta hozzánk. Fateromon meglepődtem, hogy beszél valamennyire ukránul. Mivel, hogy kommunikált a lánnyal. Kiderűlt, hogy nem történt nagy csoda apámmal, hanem csak annyi, hogy dolgozott egy évig oroszországban még a rendszerváltás előtt és oroszul tanult az általánosban.
Rengeteg közös szavuk van. Gyakorlatilag olyan különbségek vannak az orosz és az ukrán nyelvben, mint a magyar tájszólásban és a köznyelvben.
Ez egy polgárháború. Egy dolog, hogy Ukrajna külön ország, de ugyanúgy orosz, mint a fehéroroszok. Ez érdekek háborúja. Régi fegyverek eldurrogtatása, orosz és nyugati régi fegyverek eldurrogtatásáról szól a történet. Nem csak régi fegyvereket durrogtatnak el, hanem olyanokat is beküldenek a darálóba, akik csak felesleges költségei voltak a keletnek és a nyugatnak. Kihasználatlan haderő. Nincs már rájuk szükség. ukrajna pedig örök ütközőzonája lesz két szomszédos ország: Oroszország és USA között. Jó messze a két nagyhatalomtól. Az EU pedig ugyanígy elfüstöli a régi fegyvereiket.
Fel kellene már ébredni emberek!
Людям треба прокинутися!(Lyudyam treba prokynutysya!) ukránúl
Людям нужно проснуться! (Lyudyam nuzhno prosnut'sya!) oroszúl
Magyarul pedig: Az embereknek fel kell ébredniük!
Itt a következő mondat: Egyél kenyeret, igyál bort!
ukrán: їсти хліб, пити вино (yisty khlib, pyty vyno)
orosz: есть хлеб, пить вино (yest' khleb, pit' vino)
Magyarul: Az ukrán és az orosz nép testvérek
oroszul: Украинский и русский народы – братья (Ukrainskiy i russkiy narody – brat'ya)
ukránul: Український та російський народи – брати (Ukrayinsʹkyy ta rosiysʹkyy narody – braty)
Játssz egy kicsit a google fordítóval és csodálkozz rá!
#3
"Gyakorlatilag olyan különbségek vannak az orosz és az ukrán nyelvben, mint a magyar tájszólásban és a köznyelvben."
Hülyeség, az alapszókincs kb. 70-75%-a, a mindennapokban használt, köznyelvi szókincs kb. 50-55%-ban azonos az ukrán és az orosz nyelvben. Nyelvtani szabályok közt is vannak különbségek, és az abc-ben is, illetve kiejtésben és hangsúlyozásban is vannak eltérések.
A beidézett mondataid nagyon rövidek és egyszerűek, és szinte csak az alapszókincsre szorítkoznak. A való életben egy orosz és egy ukrán kb. 50-60 százalékban érti meg egymást, míg te egy tájnyelvi beszélőnél legalább 90%-ban érted, hogy mit mondd.
"Gyakorlatilag olyan különbségek vannak az orosz és az ukrán nyelvben, mint a magyar tájszólásban és a köznyelvben."
Ez tényleg hülyeség, amogy már más válaszoló is írta. Van kárpátaljai ismerősöm, aki beszéli mind a két nyelvet. Persze, szláv nyelvek nagyjából megértik egymást, de nem annyi a különbség a kettő között, mint a magyar és egy magyar tájszólás között, hanem jóval több.
Egyrészt azért beszélik ott sokan az oroszt, mert még a háború előtt sok orosz élt ott. Kijevben pl. jórészt azt lehetett hallani az utcákon. Másrészt sok az orosz-ukrán vegyesházasság. Harmadrészt kötelező volt az orosz nyelv oktatása ott is a Szovjetunió idején és mivel már akkor is sok helyen (pl. Kijevben is) elég vegyes volt a lakosság, így azt használták közvetítő nyelvként.
#2
Egyáltalán nem hasonlítanak egymásra olyan szinten, mint a magyar tájszólások, ezeket nem tudom honnan veszik az emberek. Az hogy belinkleltél 2 mondatot, meg egy-két szót amik épp hasonlítanak, az nem jelenti azt, hogy minden szóra, mondatra ez vonatkozik.
Ez alapján a magyar teljesen érthető a törökkel, mert van ez a közös mondat ami ugyan úgy van.
Zsebemben sok kicsi alma van.
Cebimbe Cok Kücük Elma Var.
Vagy akkor a manysi/hatni nyelvekkel is megértjük egymást szerinted, mert ez a két mondat nagyon hasonló?
Három nő a vízből hálóval húsz halat fog.
Хӯрум нэ̄ витныл хӯлупыл хӯс хул пувы. (Húrum né vitnil húlupil húsz hul puvi.)
Fekete ló lassan megy a tó szélén.
Pegte lau lasinen menl tou szilna.
Ugye hogy nem?
A történelemírás nem merül ki a Szovjetunióban, vagyis 1924 előtt sem létezett olyan államalakulat, hogy Ukrajna, nemhogy ukrán nép, és nyelv. Akkor a Cári Oroszország kormányzóságai közé tartozott Kijev, Zsitomir, Poltava, Jekatyerinoszláv, Herszon, és a Krím (Tavricseszkaja gubernija).
Sok ukrán várost az oroszok alapítottak történelmileg, mint az Odessza és a Mariupol közöttiek.
Más meg az orosz uralmat választotta, és nem a lengyelt, vagy a törököt, mint Kijev.
És ha úgy nézzük, a Kijevi Rusz, és Oroszország között van-e történelmi kapocs ?
A Szovjetunióban teljesen feleslegesen föderalizálták az országot, és etnikai / nemzetiségi konfliktusokat szítottak, legfőképp az oroszok között.
Az 1897-es Pallas Nagy Lexikona szerint Kis-Oroszországot Kijev, Csernigov, Poltava, és Harkov kormányzóságok alkották.
Odessza az meg Délnyugat-Oroszország.
A Kijeven túli terület lesz az igazi Ukrajna.
További kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!