Németül mik kellenek a központi fütéshez? Le tudná valaki írni?
Kazán-Heizkessel ok ezt tudom.....Radiator,
biztonságiszelep,elzáró,stb.....
Heizkessel - kazán
Gaskessel - gázkazán
Pelletkessel -pelletkazán
Holzkessel - fatüzelésű kazán
Brenner - égő
Thermostat - termosztát
Schornstein vagy Kamin - kémény mind kettő
Isolierung - szigetelés
Zirkulationspumpe/Heizungspumpe/Heizkreispumpe -ez mind a keringetőszivattyút jelenti
Steuerung/Regelung - vezérlés
Rohr - (cső)vezeték
Mi kell még? :=)
Kessel Sicherheitsventil - biztonsági szelep kazánhoz
Absperrventil - elzárószelep
No, amíg meg nem írod, hogy mi kell pontosan, ennyit tudok segíteni :=)
40/N német tanár...
Szívesen az eddigi válaszokat :=)!
Mindhárom választ én írtam neked :=). Sajnos abból, hogy "valami t-k" én nemigen tudok neked segíteni. Ha megnézted, szignáltam az utolsó válaszomat, de akkor fordítom azt is: 40 éves nő, német tanár :=). Nem értek a fűtésszereléshez, de szívesen segítek a fordításban, ha konkrétan leírod, hogy melyik alkatrész német nevére van szükséged.
Ez így nem fog működni.
Hiányzik a Wasser...
Utolsó :=). De igazad van, hiányzik das Haus is :=).
Amúgy Kedves Kérdező, egy halvány köszönöm-öt rebeghettél volna az első 4-nek, ha már ennyit törte magát, hogy segítsen... :=(
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!