"Éli, éli lama sabaktáni".
Annyiban magyar, hogy Éli, azaz Isten (egyik) arámi neve ugyanonnan származik, ahonnan a szintén ősi magyar "él, élet" szó. Sőt, igazából magyarul is nevezhetjük az életet adó, teremtő Istent "Éli"-nek. De ettől még nem magyar a fenti mondat.
#1
Mondjuk semmi hasonlóság nincs az arám Éli és a magyar él szóban azon kívül, hogy latin betűkkel írva hasonlítanak egymásra. Az Él, Éli a nyelvészek szerint jelentésben az erős és hatalom szavakhoz áll közel.
@ "Éli, azaz Isten"
Él=Isten
Éli=Istenem
Szia,
Nyilván nem komoly, én már ott feladtam, hogy nincs arám-magyar szótár (4. perc), ami azért is vicces, mert én a szakdolgozatomat a Dániel könyve 5. fejezetéből írtam a Teológián és az bizony azon kevés szakaszok egyike, amely arám nyelven íródott. Nyilván a dolgozatomban le kellett fordítanom a szöveget és sikerült! :-)
Bajban lettem volna, ha nincs hozzá szótár...
Nahát aztán, hogy az az Éli, éli, lámá sabaktáni arám nyelven van ez is egy tévedés. Ez ugyanis héber nyelven van: אֵלִ֣י אֵ֭לִי לָמָ֣ה עֲזַבְתָּ֑נִי - itt könnyen ellenőrizhető:
Ez ugyanis egy idézet a 22. zsoltárból, amely egy messiási zsoltár...
Üdv. Péter
Bizony, magyarul mondta, de nem azt, ami a videóban van.
Azt kérdezte:
- Akkor most sikerült megállítanom a Sorost Brüsszelben?-
Legalább is az M1 szerint.
Mások szerint meg ezt:
- A francba, hogy szúrnak ezek a szögek!-
:)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!