A Jézus normál név volt akkoriban? És manapság létezik még?
De inkább spanyol
nyelvterületen fordul elő
Főleg spanyol és portugál nyelvterületen használják a Jézus keresztnevet és elég elterjedt.
PL. Jesús Navas egy spanyol focista.
Nálunk Magyarországon ez így nem terjedt el.
A Jesus az egyik leggyakoribb név volt akkoriban és ugyanaz, mint a Joshua, Josef stb. mert csak mássalhangzókat írtak erdetileg, és a JS hangokkal volt jelölve.
Ma meg sok országban engedélyezett, és megszokott név, a többi bibliaia névvel együtt
Szia
latin alakja a görög I·é·szuszʹ névnek, amely megfelel a héb. Jé·súʹaʽ v. Jehó·suʹaʽ névnek, és amelynek jelentése: ’Jehova megmentés’
Josephus, az i. sz. első századi zsidó történetíró 12 ilyen nevű személyt említ, akik közül egyik sem szerepel a Bibliában. A Jézus név az időszámításunk előtti kor utolsó évszázadaiban keletkezett apokrif írásokban is előfordul. Ezek fényében, úgy tűnik, nem volt szokatlan név abban az időben.
A I·é·szuszʹ név megjelenik a Cselekedetek 7:45 és a Héberek 4:8 görög szövegében, és Józsuéra vonatkozik, aki Mózes halála után Izrael vezetője lett, a Józsué 1 szerint.
JÓZSUÉ a héber Jehó·suʹa rövidített alakja; jel.: ’Jehova megmentés’):
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!