Miért nincs megkülönböztetve és helyesen lefordítva a magyar Bibliafordításokban a szellem és a lélek szó?
Szia!
A héberben nincs különálló szellem kifejezés, mindhárom szó a lélekre utal, csak háromféle minőségben. A rúach, szellemi, spirituális lelket jelent.
Itt olvashatsz erről: [link]
Amikor az első bibliafordítások készültek, ezt a különbséget a magyar nyelv nem érzékelte. A szellem nyelvújításkori szó, Kazinczy alkotta meg a szél, szellő szavakból képezve, vagyis Károli idején még nem létezett.
Ellenben a lélek igen, ami egyértelműen a lélegzik, lélegzet szavakkal rokon, akárcsak a latin spiritus, a görög pneuma, vagy a héber nefes, amit a lélek/szellem kettősségben újabban szellemként értelmezünk.
Érdekes, hogy az eredeti szavak párjai, vagyis a latin animus, a görög pszükhé és a héber ruach is mind szintén a megfelelő nyelvcsaládban a lélegzet jelentés egy-egy másik ősi hangalakjára vezethető vissza.
A kérdés annál is inkább jogos, mert a jóval korábbi (1416-1420 körül) készült magyar huszita Biblia-fordításban különbséget tesznek psziché és pneuma között.
A pneuma a "szellet" nevet kapja, a Szentlélek pedig a "Szent Szellet".
@ Pietrosol, tőled ez az egész téma nagyon távol áll...
Múltkor is már beszéltünk erről, ezek szerint hiába.
Most is állítasz valami, és észre sem veszed, hogy magadat cáfolod a mondatod másik felével...
A ruach, az a pneuma, a szellem. Az általad idézett szövegben a "szellemi lélek" kifejezés szerepel, de ez a pneumát jelenti, mint ahogy a "halhatatlan lélek" is a pneumát/szellemet jelenti, szemben a "halandó lélekkel" ami viszont a pszichére vonatkozik.
# 5!
Nem tudom kivel, mit beszéltél. Nem is számít.
Segítek, mert látom nehezen megy!
A linkre kattintva egy gépelt szöveget találsz, amelyben egy magyarul olvasható, szavakból álló, könnyen értelmezhető tételt írt le Raj Tamás.
A szöveg első felében találsz egy felsorolást. A felsorolást arról ismered fel, hogy 1-es,2-es és 3-as számokkal jelölte a szerző.
A 2-es szám után egy két mondatból álló ismertetést olvashatsz, amely így kezdődik: "rúach — szellemi, spirituális lélek..."
Tehát nem külön szellem, hanem szellemi, spirituális LÉLEK. Ezt nagyjából úgy tudod könnyen megérteni a képzeleted segítségével, hogy elképzeled az autót és elképzeled, hogy vannak játékautók, versenyautók, teherautók,...stb! Mindegyik autó, de előtte találsz egy szót, ami a tulajdonságát fejezi ki.
Ha ezek után sem megy a szöveg megértése, akkor nyilván van a környezetedben valaki, akinek kulcsa van az elmédhez, ért hozzád és segít megértetni Raj Tamás szavait.
A szellem és a lélek nem ugyanaz,s ezért sok félreértésre ad okot.A latin,német angol és más fordítások is megkülönböztetik a kettőt!
Miért lényeges ez?Az alábbiakban idézném ezzel kapcsolatosan G.Csalog Eszter,Grüll Tibor,Ruff Tibor,Rugási Gyula és Tóth Esztert,akik szakmabeli emberek,nyelvész,teológus-filozófus végzettséggel rendelkeznek.
"E két kifejezés (szellem és lélek)a Bibliában két teljesen különböző,sőt sok esetben egymással ellentétben álló valóságra utal.A lélek az emberben egyaránt kötődik a természetfölötti és az érzéki valósághoz,ez érzelmeink,gondolataink,szándékaink,akaratunk összességének lakhelye,amelyek nagyon változékonyak,nagyon hajlamosak szembefordulni a természetfeletti igazsággal.Ezzel szemben az ember szelleme egész lényének a középpontja,az,amit a mai szóhasználattal így szoktunk nevezni:lényem legmélyén,szívem legmélyén,legbensőbb rejtekében,legbensőbb énem,igazi önmagam stb.E két valóság az Újszövetség tanítása szerint gyakran még harcol is egymás ellen:a szellem sokszor szembefordul a lélekkel,azaz az érzelmeinkkel,akaratunkkal vagy gondolatainkkal,mert ezek hajlamosak a test és a külső világ érzéseit és kívánságait,a bűnt követni(lásd: 1Kor 2:11-14,Zsid 4:12,Luk 14:26 stb),mintegy "elárulva" a szellemünket és az örök igazságot.A lélek inkább természetes alkotórészünk (amelyet a Szentírás szerint részben örökölünk,részben neveltetésünk és élettapasztalataink formálnak);míg a szellem az ember teljesen természetfeletti (örökkévaló)része.A szellem nem intellektuális valóság,ahogyan az európai gondolkodásmód használni szokta e szót,inkább a lelkiismeret és az intuíció áll közel hozzá;továbbá az ókori keleti,sémita felfogás szerint e két előbbiből következően az ember személyiségében lévő belső erő forrása és központja is,valamint a természetfeletti világot érzékelni képes érzékszerve"
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!