Mi a különbség a Káldi Biblia és a Szent István Társulati katolikus Biblia között?
Szia!
Bár mindkettő fordítás megvan nekem, mivel a Káldit még nem olvastam végig, egyelőre nem tudok róla sokat mondani. Mindenesetre, lássuk, amit eddig tudok. (ha valahol tévedek javítsatok ki):
1. A Káldi a latin szövegen, míg a SZIT az eredeti héber/arám/görög szövegen alapszik.
2. Mindkettőhöz vannak jegyzetek, viszont a Káldi nincs olyan bőségesen ellátva azzal, mint a SZIT. A katolikus teológia tehát a Káldiban nincs úgy kikerekít, mint a SZIT-ben
3. Kissebb fordítási különbségek vannak, de azt gondolom ez érthető, hiszen annak ellenére, hogy mindkét fordítás katolikus, mégis önálló fordításokról van szó.
Egyelőre sajnos csak ennyit tudtam írni, minden jót!
Szia!
Szeretném megerősíteni az első hozzászólót némi kiegészítéssel hivatalos forrásból:
Káldi-Neovulgáta fordítását a Szent Jeromos Bibliatársulat adta ki. Ez Káldi György Vulgata alapján készített fordításának teljes revíziója, amely a revideált Vulgata (Neovulgata) és a héber-görög szöveg figyelembevételével készült.
Az Új katolikus fordítás (a Bible de Jérusalem nyomán), melyet a Szent István Társulat adott ki 1973-ban, azóta többször, legutóbb 2005-ben javított bibliafordítás a héber-görög szöveg alapján készült, értelmezési kérdésekben a Bible de Jérusalem-et követi.
Forrás: [link]
Üdv. Péter
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!