Biblia - Újszövetség olvasásához melyik bibliafordítást ajánljátok és miért azt?
RUF 2014, ha protestáns vagy
SZIT legújabb, ha katolikus
minél újabb, annál könnyebb érteni, és annál pontosabb a fordítás
Simon Tamás László Újszövetség-fordítása
Bármilyen felekezetű vagy, mert ez már a legújabb, legpontosabb görög alapszöveg alapján készült. Ebben egyedülálló.
Amúgy nyelvezetre nekem a Káldi-féle fordítás tetszik a legjobban, szerintem irodalmilag a legszebb.
Ezt a kiadást ajánlom:
Ez 1908-ban revideált Károli. Szerethető kiadás. Az új kiadások egybe vannak folyva, ez szépen tagolt, kéthasábos, vastaggal vannak szedve a lényeges igerészek (mint a régi Bibliákban). Plusz a hivatkozásokat is tartalmazza más igehelyekre, így érted az összefüggéseket jobban.
A másik, szintén Károli alapú, Ravasz László által revideált modernebb fordítás:
#6
Azokkal mi a baj? Nekem is katolikus fordítás van, teljesen jól tagolt, jól olvasható, sőt van lábjegyzet is, ami segíti egyes részek megértését.
További kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!