Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Vallás » Ha Isten mindenkit szeret,...

Ha Isten mindenkit szeret, akkor ez csak fordítási hiba?

Figyelt kérdés

5 Móz. 22,5: Nő ne viseljen férfiholmit, férfi se öltözzék női ruhába, mert utálja Istened, az Úr mindazokat, akik ilyet tesznek. (RÚF)


Ez a revideált új fordítás, ugyanez a Károliban így szól:


5 Móz. 22,5: Asszony ne viseljen férfiruházatot, se férfi ne öltözzék asszonyruhába; mert mind útálatos az Úr előtt, a te Istened előtt, a ki ezt míveli.


Tudtommal Isten a bűnt utálja nem a bűnöst, akkor ez hogy van?


Egyáltalán mit jelent az, hogy "útálatos az Úr előtt"? Valaki tud ebben segíteni?



2022. jún. 28. 00:55
1 2
 1/20 A kérdező kommentje:
U.I. Kérem pogányok/boszorkányok/sátánisták/többistenhívők/buddhisták/ateisták/egyéb nem keresztény elvtársak gyűlöletkeltő válaszait (pl. "Isten nem létezik" "Isten mindenkit utál" stb.) ne ide írják.
2022. jún. 28. 01:08
 2/20 anonim ***** válasza:
44%

Na, de ez még az Ószövetség, nem?


Az Újszövetségben már engedékenyebb az Isten és csak egy fő parancsa van: a szeretet. Ez szerintem felülírja a régit.

2022. jún. 28. 01:15
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/20 A kérdező kommentje:
Felülírja, persze. De akkor az Ószövetségben még nem szeretett minden embert?
2022. jún. 28. 01:18
 4/20 anonim ***** válasza:
27%
Nem azt írta, hogy nem szereti, hanem hogy ne viseljen, kvázi nem ajánlatos, nem illő stb-ként tudnám értelmezni.
2022. jún. 28. 01:20
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/20 anonim ***** válasza:
52%
Én azt gondolom, hogy Isten azt akarja, akarta, szeretné, hogy a nő nő maradjon, a ffi meg legyen ffi, ahogy azt megteremtette.
2022. jún. 28. 01:21
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/20 anonim ***** válasza:
77%
Lehet, nem fordítási hiba, hanem értelmezési....
2022. jún. 28. 01:25
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/20 A kérdező kommentje:
#6, #4: Akkor most én értettem félre, hogy "mert utálja Istened, az Úr mindazokat, akik ilyet tesznek."
2022. jún. 28. 01:31
 8/20 A kérdező kommentje:
Kérdőjel a végéről lemaradt. Bocs
2022. jún. 28. 01:31
 9/20 anonim ***** válasza:
32%
Szerintem akkor a fordítás hibás, mert Isten nem a bűnöst, hanem a bűnt tartja kellemetlennek = "útálatosnak".
2022. jún. 28. 01:33
Hasznos számodra ez a válasz?
 10/20 anonim ***** válasza:
Na de mind a kettő esetben hibás? Mert mindkét fordítás során magát az embert jelöli meg útálatosként, és nem magát a bűnt.
2022. jún. 28. 10:56
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!