Mit jelent ez angolul?
Figyelt kérdés
after all, you can't start early enough, right?2019. márc. 2. 17:52
1/6 anonim válasza:
Végülis, nem tudod elég korán kezdeni, igaz?
2/6 A kérdező kommentje:
azt akartam irni, hogy vegulis nem lehet eleg koran kezdeni, igaz?
ezt leforditanad nekem?
2019. márc. 2. 18:27
3/6 anonim válasza:
After all, it can't be start early enough, right?
5/6 anonim válasza:
Teljesen jó az eredeti verzió, nem kell a magyar szöveget szó szerint lefordítani, mert az sokszor hülyén hangzik angolul.
6/6 Vree válasza:
Az #1es válaszában kicserélnén a "tudod"-ot "lehet"-re.Vagy akár át is írható így: Végül is az ember nem kezdheti elég korán, igazam van?
Ez a "you" nyilván nem a máikat megszólító you, hanem az általános alany you, amit mi lehet-tel vagy "az ember..."rel jeleznénk magyarul. Pl:
I had to be at work by 8, but you can't be expected to wake up that early.
(8-ra kellett volna munkában lennem, de nem várható el az embertől, hogy olyan korán felébredjen.)
<-nyilván itt (és hasnonló mondatoknál) sem a beszélő megy a munkába, de a megszólítottól várják el,hogy felkeljen
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!