Hogy szól ez a két induló magyarul?
Alabama, listen, Mother, To our vows of love, To thyself and to each other, Faithful friends we'll prove.
Faithful, loyal, firm and true, Heart bound to heart will beat. Year by year, the ages through Until in Heaven we meet.
Yea, Alabama! Drown 'em Tide!
Every 'Bama man's behind you,
Hit your stride.
Go teach the Bulldogs to behave,
Send the Yellow Jackets to a watery grave.
And if a man starts to weaken,
That's a shame!
For Bama's pluck and grit have
Writ her name in Crimson flame.
Fight on, fight on, fight on men!
Remember the Rose Bowl, we'll win then.
So roll on to victory,
Hit your stride,
You're Dixie's football pride,
Crimson Tide, Roll Tide, Roll Tide!!
Alabama, Crimson Tide, Roll Tide, Rose Bowl--maradhatnak a fordításban
Szövetségbe forrt szabad köztársaságok:
A Nagy Oroszország kovácsolta frigy,
Hogy éljen hazánknak egysége, hatalma,
A népek akarták s alkották meg így!
Szálljon szabad hazánk,
Dicsőség fénye rád,
Népek barátságát vívtad ki te!
Zászlód a szovjetet,
Zászlód a népeket
Győzelemről győzelemre vigye.
Kélt orkánon át szabad élet sugára,
Utunkat a nagy Lenin mutatta nekünk,
És ő lelkesített, hogy népünkhöz hívek,
Hogy munkában, tettekben hősök legyünk.
Szálljon szabad hazánk,
Dicsőség fénye rád,
Népek barátságát vívtad ki te!
Zászlód a szovjetet,
Zászlód a népeket
Győzelemről győzelemre vigye.
A kommunizmus örök eszméi győznek,
Mi tudjuk, hogy boldog jövendőt ez ád,
És szolgáljuk büszkén és hűséges szívvel
A lángszínű zászlót, a hon zászlaját.
Szálljon szabad hazánk,
Dicsőség fénye rád,
Népek barátságát vívtad ki te!
Zászlód a szovjetet,
Zászlód a népeket
Győzelemről győzelemre vigye.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!