Németből alomhaz fogalmazás?
Ez így helyes? ( ha nem legyszi segítsetek átjavítani)
Mein Traumhaus lage in einer Großstadt im Zentrum.
Mein traumhaus gröbe in 100m2 und 4 Zimmer.
Mein traumhaus es gibt wohnizmmer, schlafzinmer, Küche, Kinderzimmer und terasse
Hát sajnos elég sok hiba van benne.
Mein Traumhaus bedindet sich/ist im Zentrum einer Großstadt.
Itt a te verziód nem olyan rossz, de hogy a "lage" szót honnan szedted azt nem tudom.
Die Größe von dem Haus ist 100m² (Quadratmeter)/ Es ist 100m² groß und hat 4 Zimmer.
Az itteni mondatod meg úgy rossz ahogy van. (Nem rosszból írom, de ezen nincs mit magyrázni.) Ezt írtad lényegében: "Az álomházam nagyság 100m²-ben és 4 szoba."
Im Haus gibt es ein Schlafzimmer, eine Küche, ein Kinderzimmer und eine Terasse.
Ige (gibt) mindig második helyen van a kijelentő mondatban, illetve elhagytad a névelőket.
Mein Traumhaus liegt in einer...... (itt jó volt)
Mein Traumhaus ist 100m2 gross(sárfeszs-szel) und es hat 4 Zimmer.
Mein Traumhaus hat Wohnzimmer, Schlafzimmer, Küche, Kinderzimmer und Terasse.
*befindet sich
*Terrasse
Elnézést, itt 2-szer elgépeltem...
(#1 vagyok)
Jaj és kihagytam a Wohnzimmer-t.
Bocsi, ez nem az én napom. :D
Amúgy #2 nálad is hiányoznak a névelők. Hétköznapi beszédben előfordul, hogy felsorolásnál csak az első szónál teszik ki, de írott szövegben/helyesen nyelvtanilag mindegyiknél kéne névelő.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!