Mi magyarok (tisztelet a kivételnek) miért részesítjük sok esetben az idegen szavakat, kifejezéseket?
Halloween alkalmából árulják, főleg kifaragási célra. Karácsonykor pedig minden dísz elé odamondják, hogy karácsonyi (füzér, fa), pedig én két napja vettem fényfüzért. Ez se zavar?
A Halloween pedig angolszász ünnep. ;)
Jaj de barom kérdés x(
Először is a Halloween angolszász ünnep, nincs magyar megfelelője. (A "Mindenszentek előestéje" próbálkozás pontatlan, hisz' nem valódi ünnepnap nálunk.) Nyilván aki így árulja, az arra gondol, hogy Haloweeen-es tökfaragásra alkalmas fajta. Szerinted hogyan kéne ezt jelölnie?
Másodszor, a magyarok sokkal nyelvvédőbbek, mint sok nemzet. Látnád,milyen szinten divat egy-egy nyelv máskultúrákban. A japánokon dobom el magam sokszor, hogy mindennek pontatlan nyelvtanú angolos nevet adnak, csak a kúlsági faktor miatt.
(2 és félszer, mint teszem azt a "faktor" fent, sok szó jobban kifejez valamit, amit más "magyaros" szó nem. Attól,hogy átvétel a gyökere, az egyes szavak kiejtése, jelentése nyelvenként igen eltérő, akkor is ha közös az eredet.)
Harmadszor, a magyar nem jó "szóalkotó" úgy,mint az angol: hagyja, hogy mások csinálják a felfedezéseket,, és a kifejezéseket onnan, az új idegen terminusból vegye át. Ezt valóban lehetne jobban csinálni, de ennek leginkább az lenne a módja, hogy maga a felfedező,kutató,fejlesztő tevékenységben is részt vegyünk és legyen közérdeklődés, ne csak a hagyományokba legyünk beleragadva.
A magyarkodásnak nem sok értelme van ebben a szituációban és sok más helyzetben sem.
Tele van a magyar nyelv jövevényszavakkal. Elsősorban a németből, latinból, szláv nyelvekből jött be rengeteg minden.
Sajnos az a helyzet, bármennyire is szép a magyar nyelv és bármennyire is hinni akarunk abban, hogy a világ legkifejezőbb nyelve, nem az.
Nyelvünk csak a 18.-19. századi nyelvújítás idején lett alkalmas arra, hogy egyáltalán a magas-kultúrában használható legyen, emellett viszont a mai napig alkalmatlan rengeteg tudományos és szakmai kifejezés pontos visszaadására.
Meg aztán a nyelvek mindig vettek át kifejezéseket az éppen domináns kultúrából. Ma az angolszász az.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!