Hogy írjak verset angolul?
beteszed a google fordítóba.. Hát ilyen lesz, mint az alábbi példa, de hát sorry, ennek vannak határai: Petőfi magyarról angolra, majd az ismét magyarra:
Egy gondolat bánt engemet:
Ágyban, párnák közt halni meg!
Lassan hervadni el, mint a virág,
Amelyen titkos féreg foga rág;
One Thought Me Thinks:
Between the pillows, to die between cushions!
Slowly flush like a flower,
Which is a secret worm tooth;
Az egyik gondolat gondolkodik:
A párnák között, a párnák között meghalni!
Lassan öblítse le, mint egy virág,
Ami titkos féreg fog;
Mindenképp kezdd azzal, hogy leírod magyarul a verset.
Utána meg az eddig tanultak alapján, szótár segítségével megpróbálod lefordítani.
Lesz, amilyen lesz, de legalább dolgoztál vele.
Pfhu hát a google fordító nem túl bíztató..
Lesz ami lesz, próbálkozom :D
viccből írtam a google fordítót- a visszafordításból lehet érzékelni, hogy mit olvashat az angol...
Karinthy vidám írása erről:
Igen értettem :D
Ezért is félek hogy valami hülyeséget mondok, és aki tud angolul az hülyének fog nézni..
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!