Van itt olyan, akinel tobbnyelvu a csalad? Hogyan tanitjatok a gyerekeket otthon, hogy ket anyanyelvuek legyenek?
Erdekelne, hogy ha a ket szulo eltero anyanyelvu es a kicsiknek mindket nyelvet szeretnek atadni kiskortol kezdve, akkor ezt mikent teszitek. Minden targy nevet mindket nyelven elmondjatok? Akkor honnan tudja, hogy melyik pl a magyar es melyik a nemet/angol stb.? Vagy ketnyelven mondjatok el, mit szabad es mit nem, hogy gyere ide, vidd oda stb.?
Szivesen meghallgatom a kezdeti modszereket, nyilvan nagyobb korban erdemes a nyelvtan miatt nyelviskolaba kuldeni a kicsiket, ha az iskolaban nem tanitjak oket az adott nyelvre, de engem az otthoni, szuloi modszerek erdekelnenek elso sorban:) En magam is hasonlo nevelest szeretnek kialakitani.
Kulfoldon elunk, 2 gyerekunk van, ferjem nem tud magyarul egyaltalan. En szuletesuktol fogva csak magyarul beszelek hozzajuk. Mindent megertenek (kiveve amit nem akarnak 😀), viszont a magyart nem igazan beszelik. A kicsi meg csak most kezd beszelni, van olyan szo amit mindket nyelven mond, van amit csak az egyiken vagy csak a masikon. A nagynak nagyon meg kell eroltetnie magat hogy minel tobb magyar szot hasznaljon. Kizarolag tolem halljak a magyart (esetleg neha magyar latogatok, skype vagy magyar mesek) es egyertelmuen csak egy masodlagos nyelv nekik. Sok ilyen helyzetben levo ketnyelvu csaladot ismerek es szinte kivetel nelkul ez a helyzet naluk is a magyarral.
De a lenyeg, hogy toled csak a magyart halljak, nem kell a masik nyelven is elmondani mindennek a nevet, azt majd hallja az apukajatol, vagy a tobbi gyerektol. Olyanok mint a kis szivacs :)
Az én gyerekem már itt született, ahol most is élek.
Hároméves koráig otthon tudtam maradni vele, és akkor csak magyarul beszéltünk napközben.
Mikor este a férjem hazajött, automatikusan átálltuk az ő nyelvére.
A kicsi soha, még véletlenül sem keverte össze a két nyelvet, még akkor sem, mikor már óvodába, később iskolába járt.
Én csodálkoztam ezen a legjobban.
Ma már, ha csak kettesben vagyunk, jóformán észre sem vesszük, hogy milyen nyelven "társalgunk": én felteszek egy kérdést magyarul, ő az ország nyelvén válaszol és fordítva.
Természetesen az ő anyanyelve nem a magyar, hiszen itt járt iskolába és mindig az itteniekkel beszél, de a magyart egyáltalán nem felejtette el.
Ha ellátogatunk Magyarországra, csak annyit vesznek rajta észre, hogy van egy kis akcentusa.
Egyébként mindent megért és mindent el tud mondani.
Néha előfordul, hogy egy-egy szót nem ért, de ez nem is fontos.
Vigyáztam arra is, hogy időnként magyar könyveket is olvasson, ez az egyik legjobb módja annak, hogy egy nyelv rögződjön.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!