Titeket idegesít amikor külföldi szavakat magyarosítanak, vagy ti is így használjátok?
Pl.
Google: gugli
Lidl: lidli
Beatles: bitlisz
Matthew: mettyú
Engem sokkal jobban idegesít, ha már meglevő magyar szavakat használnak "külföldiül" (főként latin, angol, francia eredetű szavakat), és legtöbbször rosszul.
Én ugyan nem Magyarországon élek, mégsem "preferálom" a krumplipürét, hanem jobban szeretem a spenótnál.
Az exemet sem "ignorálom", csak egyszerűen nem veszek tudomást róla.
Ahogy #4 mondja. Viszont, nem az exemet hanem a volt baratnorol/baratrol/felesegrol/ferjrol nem veszek tudomast.
Mint kulfoldon elo, es ezek kulfoldi szavakat eredeti formajaban hasznalva, nagyon idegesit, mikor fonatikusan hallom vagy latom. Olyannyira, hogy kikapcsolom a TV-t, ha valaki igy magyaraz, oda sem figyelek, itt olvasva meg jot nevetek a sok hulyesegen.
Engem nem idegesít.
Igazából ettől élő a nyelv, nem csak a magyar, hanem mindegyik. Leírja az idegen nyelven levő szót a saját nyelvén.
És én is sokszor így használom, amit használok. Mert pl a guglit nem, mert nem azon keresek.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!