It was from stealing that broken down car. Lopásból származik az a lepukkant autó? Jól írtam?
Figyelt kérdés
2017. nov. 2. 22:50
1/4 anonim válasza:
Annak a lerobbant autónak a loapasbol származott (az).
Nem maga az autó.
2/4 anonim válasza:
Annak a lerobbant (nem lepukkant, hanem meghibásodott értelemben lerobbant) autónak az ellopásából származott/lett az a valami, amire az "it" személyes névmás utal - pl. pénz.
(Hogy mi, az a szövegkörnyezetből derülne ki.)
3/4 anonim válasza:
That broken down car is stolen. - Legalábbis magyarul jelen időt használtál...
4/4 anonim válasza:
Várjunk, te az angol mondatot akarod magyarra fordítani - ahogy mi értettük, - vagy fordítva?
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!