Hogy van németül: nem szeretem, ha hülyének néznek?
Jézusom, az utolsóra ne hallgass, még olvasni is szörnyű volt :D
Amúgy én úgy mondanám, hogy "Ich mag nicht, dumm gesehen zu werden".
Jézusom, #3)-ra ne hallgass, még olvasni is szörnyű volt :D
Ez így teljességgel némettelen.
#2) az jó, és persze lehet a "blöd" helyett "dumm" is. A lényeg, hogy a helyes német kifejezés itt az, hogy: "jemanden für ..... halten" (és semmiképpen sem a "néz/kinéz" tükörfordítása magyarból!)
dumm = hülye, hülyén ≠ hülyének
"Ich mag es nicht, dumm auszusehen."
Nem szeretem, ha hülyén nézek ki.
"Ich mag nicht, dumm gesehen zu werden".
Nem szeretem, ha engem hülyén néznek (ha Passivba rakod, nem egyértelmű, hogy a határozószó kire vonatkozik).
A zu+Inf. használata továbbra is problematikus.
A 2. valasz helyes-Ich mag nicht, wenn andere mich für blöd halten.
1. es 3. as valaszok nem helyesek.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!