Lefordítaná nekem angolra valaki? Ami Renit illeti.
Figyelt kérdés
2017. okt. 20. 22:48
1/4 anonim válasza:
As for Reni, ...
vagy:
As far as Reni is concerned, ....
2/4 A kérdező kommentje:
Akkor az "also, where Reni goes next" teljesen mást jelent?
2017. okt. 20. 22:58
3/4 Vree válasza:
Regarding Reni,...
As far as Reni is concerned,...
#2 kérdés ^Annyira mást, hogy nem is értem.
"Ezenkívül ahová Reni megy legközelebb"-ez egy mondat első fele?
4/4 anonim válasza:
Also, where Reni goes next.
Azt hiszem, ”Amugy/na meg, Reni kovetkezo lepeset/ mit fog Reni csinalni” jelentene.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!