Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Ezt a jelenetet, hogy fordítan...

Ezt a jelenetet, hogy fordítanátok le angolra?

Figyelt kérdés
Egy gyilkos és az áldozata beszélget.Az áldozat ezt mondja: kaphatok egy órát?(itt az időtartam a jelentése az órának).Erre a gyilkos: igen, ad neki egy órát(tárgyat) és lelövi.Az angolban az óra nem kétértelmű, ezért nem világos, hogy, hogy kellene lefordítanom.
2017. aug. 27. 19:22
 1/5 anonim ***** válasza:
Úgy hogy a jelenetbe passzoló más kétértelmű szót keresnék angolul.
2017. aug. 27. 19:30
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/5 anonim ***** válasza:
100%
Például, hogy minutes, ami percek és jegyzőkönyv is.
2017. aug. 27. 19:32
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/5 anonim ***** válasza:
100%

-Give me more time please!

-Here you go! (Hands over a stack of Time magazines and shoots him/her)

2017. aug. 27. 20:51
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/5 A kérdező kommentje:
köszönöm :)
2017. aug. 28. 21:14
 5/5 anonim válasza:

A killer and his victim talk. The victim says, I can get an hour? The killer: yes, give him a clock and shoot.



Bocs,hogy kicsit későn írok! ;)

2017. aug. 31. 21:36
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!