Helyes ez a mondat? (angol)
Valami olyasmi lenne, hogy "Lehetséges OTP kártyával fizetni?"
Can be paid by OTP card?
Helli, nagyjabol helyes, de ha nem tudnak magyarul, valoszinu az otp-t sem ismerik.
Can I pay with VISA?
A kérdés alapvetően rossz. Fizetésnél nem a bank számít, hanem a kártya tipusa: Mastercard, Visa, Maestro, American Express. Rá van írva a kártyára.
Ha pedig ez egy üzlet, akkor fel kell tüntetve lennie a honlapján, hogy milyen kártyát fogad el. Előfordul, hogy alul ott vannak az ikonok, vagy a FAQ részben felsorolják.
A "can it be paid by..." azt jelentené,hogy ki lehetne-e fizetni valamit kártyával. Ebben az esetben (és még egy csomó egyébben) fölösleges a passzív szerkezetet erőltetni. Ez kábé úgy hangzana nekik, mintha te azt mondanád "ezésez kifizethető OTP kártyávak?" Azaz nyilvánvalóan helyes, csak rettentő furcsa. Ehelyett inkább ezeket hasznnáljuk.
"Can I use my debit card here?"
"Can I pay with my debit card here?"
"Can I use Maestro / Mastercard / Visa card here?"
Ha mindenáron a passzív szerkezetet szeretnéd gyakorolni, akkor így kérdezhetsz.
"Is this card accepted here?" (Ez a kártya elfogadott itt?)
May I pay with a credit card?
Ha igen, fizetesnel ugyis megadja a lehetseges fizetesi kartyakat.
Ez takar mindent. Credit/debit, visa, master card, etc.
magyarul bankkartya, de az angol nem hasznalja.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!