Hogy mondják azt németül, hogy régen láttalak?
Ma beszélgettünk az egyik ismerősömmel németül, persze egyikünk sem beszél jól, csak igy mégis poénból felevenitettük a német órákat... azt akartuk németül mondani, hogy: nem beszélem jól a nyelvet mert régen voltak már a német nyelvórák és mindent elfelejtettem amit eddig tanultunk...
Igy tudtam megalkotni a mondatot:
Ich spreche nicht so gut Deutsch, weil der Deutschunterricht bei Frau XY sehr früh (???) war und ich alles vergessen habe, was wir dort gelernt haben.
Tudom, hogy hibás a mondat...de kiváncsivá tett, hogy mégis mennyire az...
A segitséget előre is köszönöm :)
>> Ich spreche nicht (so) gut Deutsch*, weil ich schon lange keinen Deutschunterricht mehr bei Frau XY habe/hatte und ich habe inzwischen alles vergessen, was ich früher dort/bei ihr gelernt hatte.
*ich spreche nicht gut Deutsch = nem beszélek jól németül
*Ich spreche nicht so gut Deutsch = nem beszélek olyan jól németül (...... olyan jól mint?)
Tehát ez utóbbi inkább egy összehasonlításban helyes: "Ich spreche nicht so gut Deutsch wie Englisch".
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!