Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » "Nem kell ahhoz szerelmesnek...

"Nem kell ahhoz szerelmesnek lenni valakibe, hogy kedves szavakkal illessük. " Angolra valaki ezt le tudná fordítani? Nem muszáj szó szerint, talán nem is lehet úgy.

Figyelt kérdés
2017. máj. 27. 18:25
 1/5 anonim ***** válasza:
37%
It's not a must to fall in love with somebody in order to speak kind with him.
2017. máj. 27. 18:45
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/5 anonim ***** válasza:
81%

"One doesn't have to be in love with someone to treat them by kind words."


Ez szó szerinti, többé - kevésbé.

2017. máj. 27. 19:01
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/5 anonim ***** válasza:
WITH kind words
2017. máj. 28. 02:00
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/5 anonim ***** válasza:
50%
BY is lehet. Általa, nem vele. De kötekedjél nyugodtan. Anyanyelvem...
2017. máj. 28. 15:40
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/5 A kérdező kommentje:
Köszönöm Mindenkinek!
2017. jún. 3. 13:54

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!