A magyarok miért nincsenek tisztában a hol és a hová kérdésekkel?
Lustasag, nemtorodomseg vagy eppen hianyoztak a nyelvtanoran. Ezt a szabalyt also osztalyban beleragtak a fulunkbe, sot meg azt is, hogy konnyu megjegyezni.
Hova - ba, be
Hol - ban, ben. Nincs benne semmi ordongseg.
sajnos sok az iskolázatlan ember, vagy aki rossz körülmények között nőtt fel, és a szüleivel sem beszélgetett annyit, hogy erre a különbségre figyeljen.
Nekem a feleségem gyógypedagógus, aki hátrányos helyzetű gyerekekkel foglalkozik. azt mondta, hogy sokan közülük olyanok a magyar nyelvvel, mint amikor neked van egy középfokúd angolból és egy anyanyelvű angolt hallgatsz. Kábéra tudod, hogy mit beszél, de a nyelvi finomságokat, a nyelvtani rendszert, helyességet nem érted meg, vagy nem érted tökéletesen. Na ők így vannak vele, csak azzal a nyelvvel, ami hivatalosan az anyanyelvük.
"a magyarok" Mi ez az általánosítás? :D
Szlengben sokan elhagyják, és az ilyen környezetben felnőtt gyerekek átveszik. Viszont igényes szülő, irodalom- és nyelvtantanár az órán kábé ezt javítja ki először.
Most mi a kérdésed egyáltalán? Igen, gyerekeknek, (önhibából/önhibán kívül) műveletlen felnőtteknek, vagy egyszerűen csak odafigyelésre lusta embereknek rossz a nyelvtana.
Ebben mi a meglepő vagy érthetetlen Neked? :D Soroljak ide még tíz gyakori hibát? :D
"Viszont igényes szülő, irodalom- és nyelvtantanár az órán kábé ezt javítja ki először. "
Elég baj az. Az igazán profi nyelvtanár nem javítja ki, hiszen tudja, hogy a nyelv változik, és ez nem hiba, hanem szokásváltozás. Na jó, pontosítok: szóban és informális szövegben nem javítja ki, de egy esszédolgozatban már aláhúzhatja, mert a műfajhoz nem illik.
Továbbá:
- a magyarok pontosan tudják a hol és hová különbségét, attól még, hogy lehagyjuk a végződést, a jelentéssel tisztában vagyunk. (ahogy pl. a tárgyrag is lemarad néha)
- Ennek semmi köze az igényességhez vagy a műveltséghez. Nyelvész vagyok, 2 diplomás, és én is gyakran lehagyom beszédben. Szinte biztos vagyok benne, hogy a kérdező is, csak nem tudatosul benne, észre sem veszi.
-Minden nyelvben különböző regiszterek vannak. Nem az a profi nyelvhasználó, aki mindig az irodalmi nyelvet használja, hanem az, aki megtalálja a helyzethez illő nyelvi stílust (szóbeli vagy írásbeli közlés, formális-informális, ki a beszédpartner, mi a cél...stb.)
#4: Tökéletesen igazad van. Sajnos a magyartanárok gyakran elfelejtik, hogy nem csak a hivatalos, irodalmi regiszter létezik, így olyan nyelvi elemek használatát várják el, mely az adott regiszternek nem része. Ez nem nyelvi liberalizmus, hanem a szezon keverése a fazonnal. És sajnos generációk nőnek fel úgy, hogy dilettánsok oktatják őket, akik rombolják az anyanyelvi kompetenciájukat. Az ilyen magyartanárok azzal is ártanak a magyar nyelvnek, hogy megbélyegzik, leszólják, tiltják a tájszólást – ezzel hozzájárulnak a nyelvjárások visszaszorulásához, lassú pusztulásához, azaz a magyar nyelv szegényedéséhez... És mindezt a magyar nyelv "védelmében"!
Annyi lenne a feladatuk, hogy megtanítsák, mikor milyen regisztert kell használni, ill. azok jellemző elemeit. De nem a saját, otthonról hozott nyelvváltozat helyett, hanem amellé, mint egy idegennyelv. Hiszen nyelvészeti értelemben az is.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!