A magyar qrva szónak lehet köze a latin curva (kanyar, görbület) szóhoz?
"...átvehették ők is a magyarból."
Kacagtam oly annyira! :-D
"Miért törvényszerű..."
Nem törvényszerű, de az ellenpéldákat egy bérfűrészes is összeszámlálja az egyik kezén.
"Nem törvényszerű, de az ellenpéldákat egy bérfűrészes is összeszámlálja az egyik kezén."
A valóságról beszélek, nem arról, amit az iskolában tanítanak. Ott valóban az az alapelv, hogy csak mi vehetünk át szavakat más nyelvekből. De nézd meg pl., mennyivel több szó hasonlít a magyar megfelelőjére a szlovák nyelvben, mint a csehben, holott szinte ugyanaz a két nyelv.
Néhány szót a környékbeli nyelvek a magyarból vettek át, ez kimutatható. Ahhoz pedig, hogy egy magyar eredetű szó beépüljön a latinba, az kellett volna, hogy a magyarok és az ókori rómaiak egymás mellett éljenek évszázadokig. Ezt a feltételezést semmi sem bizonyítja.
A középkori latinnak meg nem lett volna oka lecserélni egy másik görbe jelentésű szót, mert miért is? Vigasztaljon az a tudat, hogy ez egy régi átvétel, már a XV. századból vannak rá adatok. Viszont a jobbágy szó szerepelt középkori latin szövegekben.
#7 Nem is írtam olyat, hogy a latin a magyarból vette át, az szerintem is elég valószínűtlen. A szlávok viszont a honfoglalás korában még nagyjából egységes nyelvet beszéltek, így arra megvolt a lehetőség, hogy ők vegyenek át szavakat a magyarból.
#8 Azaz nem tudsz érvelni :)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!