Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Normális, hogy beszélni tudok...

Normális, hogy beszélni tudok rendesen angolul, de ha írásban vannak feladatok néha alig értem mit akar mondani?

Figyelt kérdés

Én úgy olvasom az angolt, hogy elolvasom a mondatot és utána lefordítom magyarra, hanem egyből olvasom és valahogy egyből beugrik a szó jelentése, pedig az angoltanár erre sulykol minket, hogy olvasd el fordítsd le. De ez nekem nem megy :D

8 éve tanulom az angolt és szinte "perfect" vagyok megértek mindent és engem is megértenek.(néha feljárok angolokhoz teamspeak szerverre, hogy még jobban megértsem, szlengeket is megértem rövidítéseteket is, aki nem tudná mi az a teamspeak annak mondom, hogy egy online kommunikációs szoftver.) Idén érettségizek, de az angol feladatok kifognak rajtam néha, a levél amit írni kell többnyire hibátlan néha 1-1 szót felcserélek vagy kicsivel írom az I-t.



2017. márc. 21. 18:58
 1/7 anonim ***** válasza:
23%

Az a gond hogy itthon szinte minden tanár rosszul tanítja az idegennyelveket.

Az angol tanulás nekem sosem ment 25 éves koromig. Aztán egy külföldön élő rokonom aki anyanyelvi szinten beszél angolul és németül, ő volt az aki megértette velem az angolt úgy hogy könnyen megbírta tanulni.

Az csak egy dolog hogy valaki jól megtanulja a szavak jelentését és a nyelvtani részt hogy mi merre hány méter. Alkalmazni is ha tudja valaki az is csak egy dolog. De itt sok esetben az a probléma hogy mindig magyarul gondolkodnak, tehát lefordítják maguknak ezt magyarra hogy értelmezzék az adott kérdést, és utána ha kitalálták a választ magyarul, akkor azt fordítják le magyarra ami sok esetben hiába van jól lefordítva szavakba, nem ér semmit.


Ha például te neked az megy hogy angolul elolvasol valamit és tudod hogy mit jelent anélkül hogy lefordítanád magyarra akkor csinálod jól, mert így az adott kérdésre a választ rögtön angolul mondod vagy írod és ez így lenne jó.

Persze itt a tanárodnak meg kell felelned, tehát iskolába csináld úgy ahogy ő mondja, mert aszerint értékel amivel ő maga követi el a hibát, de te semmit nem tehetsz ezzel, de ha már végzel a sulival és kikerülsz az életbe na akkor jobban jársz ha az ott tanultakat elfelejted a fenébe és nulláról újratanulod normálisan.


Meg kell tanulnod angolul gondolkodni.


Például te magyarul azt mondod hogy "éhes vagyok" ha ezt lefordítod angolra és úgy mondod nem fogják érteni, mert az angolul beszélő és gondolkodó ember nem fogja érteni csak azt fogja kérdezni hogy "ki éhes?"


Ez így lenne a helyes hogy "Éhségem van" ebből értik miről van szó, azért mert angolul ők így gondolják, és így értelmezik magukba. De ha egy angol gondolkodású ember magyarra lefordítja azt hogy "Éhségem van" mert nem tudja hogy magyarul így mondják hogy "Én éhes vagyok" akkor te hülyének nézed és kiröhögöd.


Én sem beszélek még tökéletesen angolul, nálam a nyelvtani részével van problémám amit nem tudok normálisan megérteni, ezért tudok szöveget lefordítani úgy hogy értem miről van szó, de ha már nekem kell akár szóba, akár írásban kommunikálnom, hiába tudom mit akarok, nem megy. Ezért is próbál a rokonom velem foglalkozni, mert ő már 2 éve hazaköltözött mivel ő már összeszedte magát anyagilag, és elérte célját, meg ő mondjuk sok fordítást vállal, meg sokszor megy ki csoportokkal tolmácsolni, meg elsősorban inkább Németországban, meg Ausztriában élő magyaroknak segít hivatalos dokumentumok fordításában akik nem rég kezdték ott az életet.


Röviden, amit az angoltanárod mond az egy baromság. De ez ellen nem tudsz mit tenni, egyszerűen próbáld az ő elvárásait teljesíteni, mert úgy is neki van igaza mert ő a tanár, az oktatási rendszerünk sz.ar, éld túl az iskolás éveidet és ha normálisan meg akarsz tanulni angolul akkor legjobban akkor jársz ha nulláról kezded egy olyan magántanárral akinek van fogalma a dolgokról, vagy autodidakta módon kezded képezni magad otthon. Egyik haverom így tanult meg jól Spanyolul, mert őt ez a nyelv érdekelte, de minden más nyelvhez hülye.

2017. márc. 21. 19:47
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/7 chtt ***** válasza:
100%

Hm, mi a baj az "I'm hungry"-val?


Tudom, ciki, de nem nagyon értem a problémát. Ha egyszer egyből beugrik a jelentése, miért gond a fordítás?

2017. márc. 21. 21:51
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/7 anonim ***** válasza:
Ez azert van mert meg mindig nincs annyi es olyan szinvonalon angol ban szokincsed, hogy azon a nyelven gondolkodjal. Siman megy a mindennapi szoveg,de a formalisabb meg nem annyira. Nalam pont forditva. Nekem mar nincs meg a magyar szokincsem. Angolul gondolkodok es magyarrol angolra jobban megy a forditas, formalis vagy informalis. De se baj, Chtt sokszor atmagyarositja a hulyesegem. 😄
2017. márc. 22. 06:35
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/7 anonim ***** válasza:
I'm hungry - ehes vagyok. Szerintem mindenki megerti, termeszetes, hogy ki ehes. - I am!
2017. márc. 22. 11:13
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/7 anonim ***** válasza:

...megértek mindent és engem is megértenek...


Az iskola beléd nevelte a maximalizmust. Szokjál le róla!

Egyébként pedig csináld tovább azt, amit eddig is!

2017. márc. 22. 12:11
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/7 chtt ***** válasza:
100%

"De se baj, Chtt sokszor atmagyarositja a hulyesegem." :-*

(Mer' én már csak ilyen átmagyarító vagyok ;) és arra a kis időre minek változnék meg? :DDD)

2017. márc. 22. 21:08
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/7 magyaran válasza:
Az "éhségem van" német. Nem angol. Vagy félreértettem valamit az eszmefuttatásban.
2017. máj. 9. 18:24
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!