Hogyan lehet megtanulni, ráérezni a portugálban és a spanyolban az estar és a ser közötti különbségre?
Tudom jól, hogy az alapszabály az, hogy a 'ser' az állandó dolgokra, míg az 'estar' a változókra való, de azért ez nem teljesen fed le mindent. Sok olyan kifejezés létezik, amiben számomra nem egyértelmű, hogy melyiket kellene használni.
Pl. "kövérnek lenni" ser-rel kell, holott ez egy olyan tulajdonság, amin bármikor bárki tud változtatni. :D
Én is pont ezzel vesződök most, de már kezdem érteni. Pl. a kövérnek lenni estében lehet mondani estar-al is, csak akkor az azt jelenti hogy most jelen pillanatban kövér az illető. Előtte nem volt az és a jövőben sem lesz az csak épp most, ezért nincs így sok értelme.
A legjobb megtanulni, hogy mikor melyiket kell:
SER
-tulajdonságok (Eres guapo.)
-nap, dátum, idő kifejezésére (Hoy es lunes.)
-hova valósi az ember (Soy de Hungría.)
-foglalkozás (Soy maestra.)
-nemzetiség (Soy húngara.)
-vallás, politikai hovatartozás (Soy liberal.)
-amiből készült valami (Es de metálico.)
-kihez tartozik a tárgy (Es mió.)
-kapcsolatok (Él es mi novio.)
-hol van helyileg egy rendezvény (Dónde es la fiesta?)
ESTAR
-helyileg épp hol van (Estoy en casa.)
-állapot (Estoy cansada.)
-folyamatos igeidő (Estoy buscando..)
-kifejezések
Aztán van, hogy más a jelentése:
Estoy aburrido - Untakozom
Soy aburrido - Unalmas vagyok
Dónde es la fiesta? Hol van a party? (helyileg)
Dónde está la fiesta? Hol van most buli?
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!