Az angol nyelvben tényleg létezik ilyen szabály vagy ez csak valami agyament baromság?!
Nekem ez utóbbi rémlik inkább, mert - lehet, hogy az én hibám - de még sosem hallottam ilyen szerkezetet.
Íme: [link]
Nem tudom mi az a gerundium, de olyan és ahhoz hasonló mondatokat használunk az angolban.
"I doesn't like your dog's barking"-ez hibás, remélem nem kell mondanom miért
"I doesn't like your dog's barking."
Ez tényleg baromság, és joggal röhögnek körbe bárkit, aki ilyet mond. A "my being late" még elmegy, néha tényleg használják, de "I" után "doesn't", az abszurd. Ez is előfordul ugyan néha, de kb. olyan, mintha ma magyarul azt mondanád, hogy "Voltam vala..."
Az "I doesn't like" nyilvánvalóan elírás, attól még a szerkezet létező, nem a kisujjukból szopták.
1.
Ti itt egy sajtóhiba miatt lehülyéztetek egy hasznos, gazdag tartalmú oldalt, én meg vettem a fáradságot, hogy írjak nekik egy levelet és lám: 3 nap alatt már ki is javították. Volt "I doesn't", nincs "I doesn't"!
1.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!