Mit jelent az alábbi két mondat németül? Esetleg valami szabály a két időre? Ich werde gegessen haben, ich würde gegessen haben. Danke!
Ich werde gegessen haben, két jelentése lehet:
1 - befejezett jövő: 'meg fogom enni (addigra már)'
Pl.: Am Mittag werde ich die Torte schon gegessen haben. - 'Délre már meg fogom enni a tortát'
2 - múltbeli bizonyosság: 'bizonyára megettem'
Pl.: Er wird gestern viel gearbeitet. - 'Tegnap bizonyára sokat dolgozott'
Ich würde gegessen haben - múltbeli feltételes mód, de ebben a formában nemigen használják, inkább kötőmódban, így: Ich hätte gegessen - 'ettem volna'
Pl. Ich hätte es dir gesagt wenn du mich gefragt hättest. - 'Elmondtam volna neked, ha megkérdeztél volna'
Na azért... Utálok "grammar Nazi" lenni, de már épp hegyeztem a tollam :):)
Annyit azért hadd tegyek hozzá, hogy ez a mondat a "wohl" töltelék szóval (ami ebben az esetben több mint "töltelék", ez jelenti itt azt, hogy "bizonyára") sokkal természetesebben hangzik:
>> "Er wird wohl gestern viel gearbeitet haben."
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!