Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Hogy van japánul az, hogy:...

Hogy van japánul az, hogy: jellem becsület akarat önuralom tisztelet?

Figyelt kérdés
Google-n körülnéztem, de annyiféle fordítás van, hogy fogalmam sincs melyik a jó

2016. aug. 22. 18:10
 1/2 anonim ***** válasza:

Még szerencse, hogy a kulcsszavak között szerepel a karate szó, így rá tudtam keresni konkrétabban.

Ha jól látom, akkor Funakoshi mesternek tulajdonítják ezeket a szavakat. Eredetileg ez nem öt szó volt, hanem öt mondat, ezek alkotják a "dōjō kun"-t a Shotokan karatéban.

[link]

Itt pedig ki is fejtik a jelentésüket (japánul):

[link]


Sajnos nem mindegyik szó szerepel a fenti mondatokban, de azért megpróbálom összeszedni őket:


Jellem: 人格.


Becsület: 誠 (igazságot is jelent).


Akarat: ez konkrétan nincs benne a hozzá kapcsolódó mondatban, melynek jelentése: "törekvő szellem kifejlesztése" (=kitartó gyakorlás). (Akarat = 意志).


Tisztelet: a szövegben 礼儀 (ez inkább illemet jelent), a tisztelet inkább 尊敬 vagy 敬意.


Önuralom: ez az a rész, amit magyarban úgy fordítanak, hogy "tartózkodj az erőszakos cselekedetektől". Szó szerint inkább olyasmit jelent, hogy "tartózkodni a vakmerőségtől". (Önuralom = 自制).


Itt szépen össze van szedve 3 nyelven is:

[link]

2016. aug. 22. 19:58
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/2 A kérdező kommentje:
Hatalmas köszönet!
2016. aug. 22. 20:28

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!